ويكيبيديا

    "الخاص بتعزيز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le renforcement
        
    • relatif au renforcement
        
    • sur la promotion
        
    • relative à la promotion
        
    • concernant le renforcement
        
    • était le Prison Industry
        
    EXAMEN DE L'APPLICATION DE LA DECLARATION sur le renforcement UN استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    EXAMEN DE L'APPLICATION DE LA DECLARATION sur le renforcement UN استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    EXAMEN DE L'APPLICATION DE LA DECLARATION sur le renforcement UN استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    DECLARATION sur le renforcement UN السنة الثامنة واﻷربعوناستعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز
    On trouvera ci-après une analyse de l'état actuel du projet de loi relatif au renforcement de la législation contre le terrorisme : UN يجري تدارس الوضع الحالي لمشروع القانون الخاص بتعزيز تشريعات مكافحة الإرهاب كالآتي:
    EXAMEN DE L'APPLICATION DE LA DECLARATION sur le renforcement UN استعراض تنفيذ الاعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    EXAMEN DE L'APPLICATION DE LA DECLARATION sur le renforcement UN استعراض تنفيذ الاعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    Point 79 de l'ordre du jour : Examen de l'application de la Déclaration sur le renforcement de la sécurité internationale UN البند ٧٩ من جدول اﻷعمال: استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    Point 79 de l'ordre du jour : Examen de l'application de la Déclaration sur le renforcement de la sécurité internationale UN البند ٧٩ من جدول اﻷعمال: استعراض تنفيذ الاعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    EXAMEN DE L'APPLICATION DE LA DECLARATION sur le renforcement UN استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    Examen de l'application de la Déclaration sur le renforcement de la sécurité internationale UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de l'application de la Déclaration sur le renforcement de la sécurité internationale UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    64/513 Examen de l'application de la Déclaration sur le renforcement de la sécurité internationale UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    64/513 Examen de l'application de la Déclaration sur le renforcement de la sécurité internationale UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de l'application de la Déclaration sur le renforcement de la sécurité internationale UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de l'application de la Déclaration sur le renforcement de la sécurité internationale UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de l'application de la Déclaration sur le renforcement de la sécurité internationale UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de l'application de la Déclaration sur le renforcement de la sécurité internationale UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    5. Programme de travail relatif au renforcement des activités de mesure, de notification et de vérification pour les Parties visées à l'annexe I de la Convention. UN 5- برنامج العمل الخاص بتعزيز القياس والإبلاغ والتحقق فيما يتعلق بالأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Les travailleurs étrangers légalement établis en Allemagne et employés dans des conditions régulières peuvent bénéficier, au même titre que les travailleurs allemands, de la loi sur la promotion de l'emploi. UN فالعمال اﻷجانب الذين يقيمون في المانيا بصورة قانونية ويشتغلون بأعمال مشروعة يتمتعون بنفس حقوق العمال اﻷلمان في الحصول على الاستحقاقات بموجب القانون الخاص بتعزيز العمالة.
    Faisant mention de la loi relative à la promotion et à l'amélioration de la condition de la femme et de la famille, l'intervenante demande si un programme est en place pour traiter le problème et si les dirigeants et les femmes du pays ont été sensibilisés à la législation en vigueur. UN وتساءلت عما إذا كان هناك برنامج معين للتصدي لتلك المشكلة، مشيرة إلى القانون الخاص بتعزيز وضع المرأة والعائلة والنهوض بهما، وعما إذا جرت توعية صانعي السياسات والنساء في البلد بشأن التشريع الساري.
    Le représentant du Canada a dit que son Gouvernement envisageait de verser une contribution au projet concernant le renforcement du régime juridique contre le terrorisme. UN وقال ممثل كندا ان حكومته تنظر في تقديم تبرع للمشروع الخاص بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الارهاب.
    Un programme ayant donné de bons résultats en matière de réduction du taux de récidive était le Prison Industry Enhancement Certification Program, programme spécialisé du secteur privé, qui rémunérait les détenus au taux des salaires en vigueur localement. UN ومن البرامج التي كُلّلت بنتائج ناجحة في خفض نسبة معاودة الإجرام، برنامج الاعتماد الخاص بتعزيز النشاط الصناعي في السجون. وهو برنامج متخصّص تابع للقطاع الصناعي الخاص الذي يدفع للسجناء أجورا مماثلة للأجور المحلية السائدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد