ويكيبيديا

    "الخاص بجمع البيانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de collecte de données
        
    • de collecte des données
        
    Il recommande à l'État partie de continuer d'examiner et de mettre à jour son système de collecte de données de façon à ce qu'il englobe tous les domaines visés par la Convention. UN وتوصي بأن تواصل الدولة الطرف تنقيح نظامها الخاص بجمع البيانات واستكماله بحيث يشمل كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Il recommande à l'État partie de continuer d'examiner et de mettre à jour son système de collecte de données de façon à ce qu'il englobe tous les domaines visés par la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض نظامها الخاص بجمع البيانات واستكماله بحيث يشمل كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Il recommande à l'État partie de continuer d'examiner et de mettre à jour son système de collecte de données de façon à ce qu'il englobe tous les domaines visés par la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض نظامها الخاص بجمع البيانات واستكماله بحيث يشمل كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Il contribuait aussi au renforcement des capacités dans les pays participants qui souhaitaient améliorer leurs méthodes de collecte de données. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعنى نظام المعلومات بتنمية القدرات في البلدان المشاركة عندما تحتاج إلى تحسين نظامها الخاص بجمع البيانات.
    S'agissant de la base de données commune sur l'enfance, elle souligne l'importance particulière accordée par l'UNICEF à l'oeuvre de collecte des données concernant l'Afrique, qui sont extrêmement utiles pour suivre l'évolution des projets de collaboration auxquels l'UNICEF participe sur ce continent. UN وفيما يتعلق بقاعدة البيانات المشتركة المتعلقة بالطفولة تبرز الأهمية الخاصة التي تعلقها اليونيسيف على العمل الخاص بجمع البيانات عن أفريقيا، التي تفيد للغاية في متابعة سير مشاريع التعاون التي تشارك فيها اليونيسيف في القارة.
    La Norvège a indiqué que son système de collecte de données sur les captures tenait compte des aspects socioéconomiques et faisait appel à la coopération, dans le cadre du CIEM, d'autres États côtiers de l'Atlantique Nord afin d'évaluer l'état actuel et les tendances d'évolution des stocks de poissons. UN وأفادت النرويج بأن نظامها الخاص بجمع البيانات عن أنشطة صيد الأسماك يشمل الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، ويقوم على التعاون مع الدول الساحلية الأخرى في شمال المحيط الأطلسي لتقييم الحالة الراهنة للأرصدة السمكية المهمة واتجاهات تطورها، وذلك في إطار المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
    a) De poursuivre la mise à jour de son système de collecte de données de manière qu'il englobe tous les domaines couverts par la Convention; UN (أ) مواصلة ارتقاء نظامها الخاص بجمع البيانات ليشمل جميع مجالات الاتفاقية؛
    a) De mettre à niveau son système de collecte de données afin de couvrir tous les domaines visés par la Convention; UN (أ) الارتقاء بنظامها الخاص بجمع البيانات ليشمل كل مجالات الاتفاقية؛
    752. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer son système de collecte de données afin de mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des droits des enfants et de concevoir des moyens d'action pour assurer la mise en œuvre de la Convention. UN 752- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز نظامها الخاص بجمع البيانات بحيث يشكل أساساً لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال والمساعدة على تصميم السياسات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Compte tenu de son Observation générale no 5 (2003) concernant les mesures d'application générales de la Convention relative aux droits de l'enfant, le Comité prie instamment l'État partie d'améliorer au plus tôt son système de collecte de données. UN ١٥- تحث اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 5(2003) بشأن التدابير العامة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، على تحسين نظامها الخاص بجمع البيانات في أقرب وقت ممكن.
    À la lumière de son Observation générale no 5 (2003) sur les mesures d'application générales de la Convention relative aux droits de l'enfant, le Comité prie instamment l'État partie d'améliorer rapidement son système de collecte de données. UN 18- تحث اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 5 (2003) المتعلق بالتدابير العامة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، على الإسراع في تحسين نظامها الخاص بجمع البيانات.
    Il prend note toutefois de la déclaration faite par la délégation de l'État partie selon laquelle le Ministère de la justice a entrepris la mise à jour de son système de collecte de données statistiques, qui devrait être achevée d'ici à la fin 2007 (art. 11 et 12). UN إلا أن اللجنة تلاحظ تصريح وفد الدولة الطرف بأن وزارة العدل تعكف على تحديث نظامها الخاص بجمع البيانات الإحصائية، والمتوقع اكتماله بنهاية عام 2007. (المادتان 11 و12)
    Il prend note toutefois de la déclaration faite par la délégation de l'État partie selon laquelle le Ministère de la justice a entrepris la mise à jour de son système de collecte de données statistiques, qui devrait être achevée d'ici à la fin 2007 (art. 11 et 12). UN إلا أن اللجنة تلاحظ تصريح وفد الدولة الطرف بأن وزارة العدل تعكف على تحديث نظامها الخاص بجمع البيانات الإحصائية، والمتوقع اكتماله بنهاية عام 2007. (المادتان 11 و12)
    a) D'améliorer son système de collecte de données sur la couverture des régimes de sécurité sociale en place et de veiller à ce que tous les indicateurs et données servent à évaluer et réviser ces régimes en tant que de besoin; UN (أ) أن تطور نظامها الخاص بجمع البيانات بشأن شمولية خطط الضمان الاجتماعي المعمول بها حالياً، وأن تحرص على أن تُستخدم جميع البيانات لتقييم ومراجعة هذه الخطط كلما لزم الأمر؛
    21. Le Comité encourage l'État partie à continuer de renforcer son système de collecte de données avec le soutien de ses partenaires, d'utiliser ces données comme base pour évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre des droits de l'enfant et d'apporter son aide à la conception de politiques d'application de la Convention. UN 21- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز نظامها الخاص بجمع البيانات بدعم من شركائها وعلى استخدام هذه البيانات كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل وللمساعدة على وضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية.
    19. Le Comité encourage l'État partie à continuer de renforcer son système de collecte de données avec l'aide de ses partenaires et à utiliser ces données comme outil d'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des droits de l'enfant et pour contribuer à l'élaboration de politiques relatives à l'application de la Convention. UN 19- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في تعزيز نظامها الخاص بجمع البيانات بدعم من شركائها وعلى استخدام هذه البيانات كأساس لتقييم التقدم المحرز في مجال إعمال حقوق الطفل وفي المساعدة على رسم السياسات من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    20. Le Comité encourage l'État partie à continuer de renforcer son système de collecte de données avec le soutien de ses partenaires, d'utiliser ces données comme base pour évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre des droits de l'enfant et d'apporter son aide à la conception de politiques d'application de la Convention. UN 20- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز نظامها الخاص بجمع البيانات بدعم من شركائها وعلى استخدام هذه البيانات أساساً لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل وفي المساعدة على وضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية.
    Le Département de la protection sociale et du développement offre des services aux enfants autrefois associés à des groupes armés qui ont été arrêtés et lui ont été confiés, mais son système de collecte des données et d'intervention est limité à la seule violation constituée par le < < recrutement et l'emploi > > , et est loin d'inclure d'autres violations. UN وتقدم وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية خدمات إلى الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة، الذين ألقي القبض عليهم وأحيلوا إلى الوزارة، بيد أن نظامها الخاص بجمع البيانات والتصدي يقتصر على انتهاك واحد هو " التجنيد والاستخدام " ، ولا يتصدى بالتالي للانتهاكات الأخرى.
    53. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer son système de collecte des données et de mettre au point des indicateurs destinés à suivre et à évaluer d'une façon efficace les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Convention et à apprécier l'incidence des politiques adoptées en faveur de l'enfance. UN 53- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف نظامها الخاص بجمع البيانات وأن تضع مؤشرات تساعدها على رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة وعلى تقييم أثر السياسات المعتمدة فيما يتعلق بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد