ويكيبيديا

    "الخاص رسالة إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécial a écrit au
        
    Le 22 novembre 1994, le Rapporteur spécial a écrit au gouvernement pour obtenir ses vues sur la question. UN وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ كتب المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة طلب فيها رأيها عن الموضوع.
    Le 22 novembre 1994, le Rapporteur spécial a écrit au Gouvernement pour obtenir ses vues sur la question. UN وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ كتب المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة طلب فيها رأيها عن الموضوع.
    6 juillet 2006 Le Rapporteur spécial a écrit au Représentant permanent pour lui rappeler que les réponses étaient toujours attendues et lui demander de le rencontrer. UN 6 تموز/يوليه 2006: بعث المقرر الخاص رسالة إلى الممثل الدائم ذكّره فيها بعدم تلقي الردود، وطلب مقابلته.
    6 juillet 2006 : Le Rapporteur spécial a écrit au Représentant permanent pour lui rappeler que les réponses étaient toujours attendues et lui demander de le rencontrer. UN 6 تموز/يوليه 2006: بعث المقرر الخاص رسالة إلى الممثل الدائم ذكّره فيها بعدم تلقي الردود، وطلب مقابلته.
    6 juillet 2006: Le Rapporteur spécial a écrit au Représentant permanent pour lui rappeler que les réponses étaient toujours attendues et lui demander de le rencontrer. UN 6 تموز/يوليه 2006: بعث المقرر الخاص رسالة إلى الممثل الدائم ذكّره فيها بعدم تلقي الردود، وطلب مقابلته.
    6 juillet 2006: Le Rapporteur spécial a écrit au Représentant permanent, pour lui rappeler que les réponses étaient toujours attendues et lui demander de le rencontrer. UN 6 تموز/يوليه 2006: بعث المقرر الخاص رسالة إلى الممثل الدائم، ذكّره فيها باستمرار تأخير الردود، وطلب مقابلته.
    6 juillet 2006: Le Rapporteur spécial a écrit au Représentant permanent, pour lui rappeler que les réponses étaient toujours attendues et lui demander de le rencontrer. UN 6 تموز/يوليه 2006: بعث المقرر الخاص رسالة إلى الممثل الدائم، ذكّره فيها باستمرار تأخير الردود، وطلب مقابلته.
    Le 3 août, mon Représentant spécial a écrit au Président pour lui faire part des mesures qu'il convenait de prendre en vue de la tenue des élections à la fin de 2012. UN وفي 3 آب/أغسطس، وجه ممثلي الخاص رسالة إلى الرئيس تحدد الخطوات اللازمة لإجراء الانتخابات في نهاية عام 2012.
    Le 23 septembre 1994, le Rapporteur spécial a écrit au gouvernement pour lui demander où en étaient ces enquêtes. UN وفي ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة طلب فيها معلومات فيما يتعلق بالتقدم المنجز في هذين التحقيقين.
    Etant donné ce qu'impliquent ces affaires pour l'indépendance de la magistrature, le Rapporteur spécial a écrit au Gouvernement, le 8 janvier 1998, pour lui faire savoir qu'il aimerait pouvoir assister aux audiences de la Cour suprême d'Islamabad à titre d'observateur. UN ونظرا ﻵثار هاتين القضيتين على استقلال القضاء، فلقد وجّه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة في ٨ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ لﻹعراب عن اهتمامه بمراقبة الجلسات التي ستعقد بالمحكمة العليا في إسلام أباد.
    7. Le Rapporteur spécial a écrit au Gouvernement soudanais le 29 juillet 1993 en demandant à se rendre en visite officielle au Soudan, et il a reçu une invitation officielle par lettre datée du 9 août 1993. UN ٧ - ووجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة السودان بتاريخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ يطلب فيها ترتيب زيارة رسمية يقوم بها للبلد، وتلقى فورا دعوة رسمية في رسالة مؤرخة ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    415. Le Rapporteur spécial a écrit au Gouvernement russe pour lui demander de lui fournir de plus amples informations sur plusieurs cas qu'il avait portés à son attention en 1995. UN ٥١٤- وجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة الاتحاد الروسي يطلب فيها معلومات إضافية فيما يتعلق بعدة حالات كان قد أحالها خلال عام ٥٩٩١.
    24. Le 24 août 2010, le Rapporteur spécial a écrit au Premier Ministre et lui a fourni une note de synthèse dans laquelle il présentait l'approche des mécanismes internationaux des droits de l'homme sur le recours aux actions en justice pour diffamation et sur les accusations de désinformation. UN 24- وفي 24 آب/أغسطس 2010، وجه المقرر الخاص رسالة إلى رئيس الوزراء قدم فيها مذكرة إعلامية تعرض منظور حقوق الإنسان الدولية بشأن اللجوء إلى دعاوى التشهير وتهم التضليل.
    Le 28 janvier, mon Représentant spécial a écrit au Président Bryant pour lui demander de prévoir suffisamment de temps pour des consultations nationales et une participation de la société civile avant la création des institutions chargées des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، وجه ممثلي الخاص رسالة إلى الرئيس برايانت في 28 كانون الثاني/يناير، طالبا إليه إتاحة وقت كاف للمشاورات الوطنية ولإشراك المجتمع المدني قبل إنشاء المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان.
    À son retour au Canada, le Représentant spécial a écrit au Ministre pour lui fournir de plus amples détails sur les aspects juridiques de la question et demander au Gouvernement royal de reconsidérer sa position en vue d'une proche conclusion des négociations concernant le mémorandum d'accord. UN وفي أعقاب عودته إلى كندا، كتب الممثل الخاص رسالة إلى الوزير بيّن فيها بمزيد من التفاصيل الجوانب القانونية للمسألة وطلب إلى حكومة المملكة أن تعيد النظر في موقفها بهدف الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بمذكرة التفاهم في المستقبل القريب.
    497. Le Rapporteur spécial a écrit au Gouvernement turc pour exprimer sa préoccupation au sujet des différences notables qui semblaient exister entre les informations fournies par les sources et les réponses données par le gouvernement, situation qui mettait le Rapporteur spécial dans l'impossibilité de se prononcer sur le bien—fondé des allégations. UN ٧٩٤- وجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة تركيا للاعراب عن عدم ارتياحه للتضارب بين المعلومات الواردة من المصادر والردود المقدمة من الحكومة ولعدم قدرته نتيجة لذلك على استخلاص النتائج اللازمة بشأن الوقائع المشار إليها في الادعاءات.
    35. En décembre 2010, le Rapporteur spécial a écrit au Premier Ministre au sujet de l'importance de l'exemple que donnent les Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens à la communauté internationale de l'engagement du pays à ce que les auteurs des atrocités commises par le passé en répondent, à protéger les droits de l'homme et à assurer l'indépendance de la justice et l'état de droit. UN 35- وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، وجه المقرر الخاص رسالة إلى رئيس الوزراء يتحدث فيها عن أهمية الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا التي تقدم مثالاً للمجتمع الدولي على التزام البلد بضمان المساءلة عن الفظائع المرتكبة في الماضي، وبحماية حقوق الإنسان، والنهوض باستقلال القضاء وسيادة القانون.
    28. Le Rapporteur spécial a écrit au Gouvernement concernant la mise en détention d'une dirigeante religieuse sous le prétexte de la protéger pour ensuite l'accuser de blasphème, la détention de trois femmes au motif qu'elles auraient essayé de convertir des enfants au christianisme, et le meurtre de trois écolières chrétiennes. UN 28- ووجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة تتعلق بإيداع قائدة جماعة دينية في السجن بحجة حمايتها ثم اتهامها بالكفر(142)؛ واحتجاز ثلاث نساء يدعى أنهن حاولن تغيير ديانة أطفالهن إلى المسيحية(143)؛ واغتيال ثلاث تلميذات مسيحيات(144).
    10. Le 2 mai 2005, le Rapporteur spécial a écrit au Président du Groupe spécial en se référant à la recommandation contenue dans le rapport du PNUE, selon laquelle une mission pluriinstitutions dirigée par le PNUE devrait être créée pour évaluer, entre autres, l'impact sur l'environnement naturel des déchets toxiques et dangereux disséminés par le tsunami. UN 10- وفي 2 أيار/مايو 2005، وجه المقرر الخاص رسالة إلى رئيس فرقة العمل المعنية بكارثة التسونامي في آسيا التابعة لليونيب أشار فيها إلى التوصية الواردة في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تدعو إلى تأسيس بعثة مشتركة بين عدة وكالات بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للقيام، في جملة أمور، بتقييم أثر النفايات السمية والخطرة التي نثرتها أمواج التسونامي على البيئة الطبيعية في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد