Statut consultatif spécial depuis 1998 | UN | منحت المركز الاستشاري الخاص عام 1998 |
Statut consultatif spécial depuis 2002 | UN | منحت المركز الاستشاري الخاص عام 2002 |
Statut consultatif spécial depuis 2006 | UN | منحت المركز الاستشاري الخاص عام 2006 |
Il a, d'autre part, soumis de nouveau au Gouvernement des cas qui lui avaient déjà été signalés par le Rapporteur spécial en 1996 et plusieurs allégations communiquées en 1995 à propos desquelles aucune réponse n'avait été reçue. | UN | كما أحال مجددا الحالات التي أرسلها المقرر الخاص عام ٦٩٩١، وعددا من الادعاءات التي أحيلت عام ٥٩٩١ ولم يرد رد بشأنها. |
La Commission devrait donc développer davantage les dispositions relatives à l'indemnisation, soit en codifiant le droit coutumier, soit en faisant référence aux diverses formes d'indemnisation proposées par le Rapporteur spécial en 1989. | UN | وهكذا، ينبغي للجنة أن توسع المبدأ التوجيهي المتعلق بالتعويض، إما عن طريق تدوين القانون العرفي أو باﻹشارة إلى مختلف أشكال التعويض التي اقترحها المقرر الخاص عام ١٩٨٩. |
Statut consultatif spécial depuis 2005 | UN | منحت المركز الاستشاري الخاص عام 2005 |
Statut consultatif spécial depuis 1999 | UN | منحت المركز الاستشاري الخاص عام 1999 |
Statut consultatif spécial depuis 2003 | UN | منحت المركز الاستشاري الخاص عام 2003 |
Statut consultatif spécial depuis 2007 | UN | منحت المركز الاستشاري الخاص عام 2007 |
Statut consultatif spécial depuis 1995 | UN | مُنح المركز الاستشاري الخاص عام 1995 |
Statut consultatif spécial depuis 1997 | UN | منح المركز الخاص عام 1997 |
Statut consultatif spécial depuis 2001 | UN | منحت المركز الخاص عام 2001 |
Statut consultatif spécial depuis 1985 | UN | منح المركز الخاص عام 1985 |
Statut consultatif spécial depuis 1989 | UN | منحت المركز الخاص عام 1989 |
Statut consultatif spécial depuis 1977 | UN | منح المركز الخاص عام 1977 |
Statut consultatif spécial depuis 1981 | UN | منحت المركز الخاص عام 1981 |
51. Le Gouvernement a envoyé des renseignements au sujet d'un cas transmis par le Rapporteur spécial en 1996. | UN | ١٥- أرسلت الحكومة معلومات فيما يتعلق بحالة أحالها إليها المقرر الخاص عام ٦٩٩١. |
Cette organisation, qui a reçu le statut consultatif spécial en 1989, a désigné des représentants chargés de liaison à New York, Genève et Vienne pour la période à l'étude. | UN | مُنِحَت الرابطة الدولية لتقييم الأثر المركز الاستشاري الخاص عام 1989، وعيَّنت أعضاء فيها كممثلي اتصال لدى نيويورك، وجنيف، وفيينا، للفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Elle serait a fortiori plus restreinte que l'obligation découlant de l'alinéa a) du paragraphe 1 du projet d'article 12 proposé par le Rapporteur spécial en 1992. | UN | ومن باب أولى، فإنه يكون أضيق من الالتزام المنبثق عن مشروع المادة ١٢ )١( )أ( بصيغته التي اقترحها المقرر الخاص عام ١٩٩٢. |
On a en particulier suggéré de mentionner les diverses formes d'indemnisation proposées par le Rapporteur spécial en 1989 ou les diverses règles découlant de la jurisprudence et de la pratique internationale, comme le principe selon lequel le dommage subi par un national constituait la mesure du dommage subi par l'État. | UN | وتضمنت المقترحات الإشارة إلى مختلف أشكال التعويض المالي التي اقترحها المقرر الخاص عام 1989 أو مختلف القواعد المشتقة من الممارسة الدولية والاجتهاد القانوني، كالمبدأ القائل بأن الضرر الذي يلحق بالمواطن هو مقياس الضرر الذي يلحق بالدولة. |
(Statut spécial octroyé en 2000) | UN | حصلت على المركز الاستشاري الخاص عام 2000 |
Statut consultatif spécial accordé en 1995 | UN | حازت على المركز الاستشاري الخاص عام 1995 |