ويكيبيديا

    "الخاص عن اﻷشكال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécial sur les formes
        
    • spécial chargé d'examiner les formes
        
    2. Prend acte du rapport du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN ٢- تحيط علما بتقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    1. Prend acte du rapport présenté par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN ١- تحيط علماً بالتقارير التي قدمها المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    Le rapport du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme (A/54/347) signale que le racisme et la xénophobie continuent de se manifester sous des formes violentes, du fait notamment d’organisations racistes et néonazies. UN وذكر أنه وفقاً لما جاء في تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية )A/54/347( فإن العنصرية وكراهية اﻷجانب ما زالتا تتبديان بشكل عنيف نتيجة ﻷنشطة المنظمات العنصرية ومنظماتت النازية الجديدة.
    b) Rapport du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (paragraphe 4 de la résolution 1994/64) UN )ب( تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك )الفقرة ٤ من القرار ٤٩٩١/٤٦(.
    b) Rapport complet du Rapporteur spécial chargé d'examiner les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (par. 18 de la résolution 1995/12). UN )ب( التقرير الشامل من المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب )الفقرة ٨١ من القرار ٥٩٩١/٢١(.
    13. Cependant, deux facteurs entravent la conduite de ces débats : la réduction du temps consacré à cette question dans l'organisation des travaux de la Commission et le retard dans la distribution du rapport du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN ١٣ - غير أنه أشار الى أن ثمة عاملين يعوقا إجراء تلك المناقشات: فتنظيم أعمال اللجنة لا يخصص سوى وقت أقل لهذا البند، كما أن تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك لم يوزع إلا في وقت متأخر.
    Ayant examiné le rapport du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (E/CN.4/1995/78 et Add.1), UN وقد درست تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك )E/CN.4/1995/78 وAdd.1(،
    Documentation : Rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (résolution 50/135). UN الوثيقة: التقرير المؤقت للمقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب )٥٠/١٣٥(.
    3) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN )٣( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Ayant examiné le rapport du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (E/CN.4/1996/72 et Add.1), UN وقد درست تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك E/CN.4/1996/72) وAdd.1(،
    74. M. PHANIT (Thaïlande) souhaite axer son intervention sur les problèmes abordés à la section A du chapitre III du rapport du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme (A/51/301) intitulée " La crise mondiale de l'immigration " . UN ٧٤ - السيد فانيت )تايلند(: قال إنه سيركز في بيانه على المشاكل الوارد وصفها في الفرع ثالثا )ألف( من تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية )A/51/301(، المعنون " اﻷزمة العالمية للهجرة " .
    33. Le rapport du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme (A/52/471) donne des preuves que des minorités étrangères, particulièrement les travailleurs migrants et leurs familles, continuent d'être les principales cibles de la discrimination et servent de boucs émissaires à certains gouvernements. UN ٣٣ - وقال إن تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية )(A/52/471 تضمن براهين تشير إلى أن اﻷقليات اﻷجنبية، وخاصة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، لا يزالون يمثلون اﻷهداف الرئيسية للتمييز، وتستخدمهم بعض الحكومات ككبش فداء.
    63. M. HAMIDA (Jamahiriya arabe libyenne) dit que même si la création d'un Etat multi-ethnique et démocratique en Afrique du Sud atteste les progrès qu'a fait la lutte contre le racisme, le document présenté par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines du racisme (A/52/471) montre à l'évidence que le racisme et la discrimination raciale restent un problème contemporain. UN ٦٣ - السيد حميدة )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إنه رغم أن إقامة دولة ديمقراطية متعددة اﻹثنيات في جنوب أفريقيا تشهد بالمكاسب التي تحققت في النضال ضد العنصرية إلا أن تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية )A/52/471( يبين أن مشكلة العنصرية والتمييز العنصري ما زالت باقية.
    Le rapport du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (A/50/476) et le rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (A/50/18) ont décrit les facteurs idéologiques, démographiques et économiques à l'origine du racisme tel qu'il se manifeste actuellement. UN وأشار الى أن تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية اﻷجانب، والتعصب المتصل بذلك (A/50/476) وتقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري (A/50/18) يتضمنان وصفا للعوامل العقائدية والديمغرافية والاقتصادية التي تكمن وراء العنصرية المعاصرة.
    1. À sa cinquante et unième session, la Commission des droits de l'homme a examiné le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (E/CN.4/1995/78) ainsi que l'addendum relatif à la mission qu'il a effectuée aux États-Unis d'Amérique du 9 au 22 octobre 1994 (E/CN.4/1995/78/Add.1). UN ١ - نظرت لجنة حقوق اﻹنسان في التقرير المرحلي الذي أعده المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك(E/CN.4/1995/78) وكذلك في الاضافة المتعلقة بالبعثة التي اضطلع بها إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية في الفترة من ٩ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ (E/CN.4/1995/78/Add.1).
    b) Rapport du Rapporteur spécial chargé d'examiner les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (par. 9 et 18 de la résolution 1996/21). UN )ب( تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وما يتصل بها من أشكال التعصب )الفقرتان ٩ و٨١ من القرار ٦٩٩١/١٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد