ويكيبيديا

    "الخاص لتغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécial pour les changements climatiques
        
    • the Special Climate Change
        
    • spécial sur les changements climatiques
        
    • pour les PMA
        
    i) Adoption de directives concernant la diversification économique à l'intention du Fonds spécial pour les changements climatiques; UN `1` الاتفاق على التوجيهات التي ينبغي تقديمها إلى الصندوق الخاص لتغير المناخ بشأن التنوع الاقتصادي؛
    Ils ont également fait part de leur déception devant le manque de progrès sur la question du Fonds spécial pour les changements climatiques et ont demandé que cela soit également consigné dans le rapport. UN كما أبدت مجموعة ال77 والصين رغبتها في أن تسجل خيبة أملها إزاء عدم إحراز تقدم في مسألة الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    Directives supplémentaires à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, aux fins de la gestion du Fonds spécial pour les changements climatiques UN توجيهات إضافية للكيان الذي يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ
    Des Parties annoncent actuellement des contributions financières au Fonds spécial pour les changements climatiques. UN ويتلقى الصندوق الخاص لتغير المناخ تعهدات مالية في الوقت الحاضر من الأطراف.
    Summary of views from Parties on activities, programmes and measures of the Special Climate Change Fund UN ملخص الآراء الواردة من الأطراف بشأن أنشطة وبرامج وتدابير الصندوق الخاص لتغير المناخ
    Directives supplémentaires à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, aux fins de la gestion du Fonds spécial pour les changements climatiques UN توجيهات إضافية لكيان يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ
    Il a appuyé les négociations intergouvernementales sur le passage à la phase opérationnelle du Fonds spécial pour les changements climatiques. UN وساعدت الوحدة المفاوضات الحكومية الدولية بشأن تفعيل الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    Le Fonds spécial pour les changements climatiques fournira initialement des ressources pour les activités d'adaptation et le transfert de technologies, ainsi que pour les activités de constitution de capacités qui y sont associées. UN فالصندوق الخاص لتغير المناخ سيوفر في البلدان الموارد اللازمة لتطويع التكنولوجيا ونقلها وما يرتبط بها من بناء القدرات.
    B. Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques 29−34 10 UN باء - تقييم الصندوق الخاص لتغير المناخ 29-34 11
    Se félicitant des contributions apportées jusqu'à présent par les pays développés parties au Fonds pour les pays les moins avancés et au Fonds spécial pour les changements climatiques, UN وإذ يقدر المساهمات المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة إلى صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ حتى الآن،
    Dans cette opération de reconstitution des ressources, le FEM continuera à appuyer le renforcement des capacités en faisant appel à sa Caisse, au Fonds pour les pays les moins avancés et au Fonds spécial pour les changements climatiques. UN وفيما يتعلق بتجديد موارد مرفق البيئة العالمية، سوف يستمر المرفق في دعم بناء القدرات من خلال صندوقه الاستئماني وصندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ.
    iii) Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques UN `3` تقييم الصندوق الخاص لتغير المناخ
    iii) Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques UN `3` تقييم الصندوق الخاص لتغير المناخ
    Deux activités initiales réunissant les conditions requises ont été retenues dans la décision relative au Fonds spécial pour les changements climatiques : adaptation et transferts de technologie, et renforcement connexe des capacités. UN وقد حدد المقرر المتعلق بالصندوق الخاص لتغير المناخ نشاطين أولين جديرين بالتنفيذ هما: التكيف، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات المربوطة بذلك.
    Le Fonds spécial pour les changements climatiques va commencer par fournir des ressources à l'adaptation et au transfert de technologie et au renforcement des capacités dans ce domaine. UN والصندوق الخاص لتغير المناخ سيقوم في البداية بتوفير الموارد المتعلقة بالتكيف ونقل التكنولوجيا وما يتصل بذلك من بناء القدرات.
    Une autre Partie a insisté sur la nécessité de verser des contributions au fonds spécial pour les changements climatiques, de sorte que celuici dispose des ressources nécessaires pour appuyer des travaux de recherche et des activités de mise en œuvre dans les pays en développement notamment aux fins de l'évaluation de la vulnérabilité, ainsi que de l'adaptation et de l'atténuation. UN وشدد طرف آخر على ضرورة تقديم المساهمات للصندوق الخاص لتغير المناخ الخاص بحيث توجد موارد لدعم أنشطة البحث والتنفيذ في البلدان النامية في مجال التعرض والتكيف والتخفيف وما إلى ذلك.
    7/CP.8 Directives initiales à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, aux fins du fonctionnement du Fonds spécial pour les changements climatiques 18 UN 7/م أ-8 توجيهات أولية لكيان يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ 19
    du Fonds spécial pour les changements climatiques UN من أجل تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ
    a) Favoriser la complémentarité des financements entre le Fonds spécial pour les changements climatiques et les autres fonds confiés à cette entité; UN (أ) تعزيز تكامل التمويل بين الصندوق الخاص لتغير المناخ وغيره من الصناديق التي عُهد إلى الكيان التشغيلي بتشغيلها؛
    Le sousprogramme contribue aux négociations concernant le passage à la phase opérationnelle du Fonds spécial pour les changements climatiques et la fourniture de conseils supplémentaires au FEM en tant qu'entité gérant le mécanisme financier de la Convention. UN وهو يقوم بدعم عملية التفاوض المتصلة بتفعيل الصندوق الخاص لتغير المناخ وتقديم إرشادات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية بوصفه كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية.
    Summary of views from Parties on activities, programmes and measures of the Special Climate Change Fund UN موجز الآراء المقدمة من الأطراف بشأن أنشطة وبرامج وتدابير الصندوق الخاص لتغير المناخ
    Au Mexique, le Programme spécial sur les changements climatiques pour 2014-2018 insiste davantage sur l'adaptation en tant que responsabilité commune à l'ensemble des 13 ministères composant le Gouvernement mexicain, et il reconnaît l'importance du renforcement des capacités sociales et institutionnelles et de l'adaptation basée sur la gestion des écosystèmes en tant que stratégies de réduction de la vulnérabilité. UN 20- وفي المكسيك، يشدد البرنامج الخاص لتغير المناخ للأعوام 2014-2018 على التكيف كمسؤولية مشتركة بين وزارات الحكومة المكسيكية الثلاثة عشرة كافة، ويعترف بأهمية بناء القدرات اجتماعياً ومؤسسياً وبالتكيف القائم على النظم الإيكولوجية كاستراتيجيات للحد من قابلية التأثر.
    Si le projet est axé principalement sur les effets positifs escomptés dans les secteurs du développement (tels que la santé, l'agriculture, l'eau ou l'infrastructure), l'accès à un financement passe plutôt par le Fonds pour les PMA ou le Fonds spécial pour les changements climatiques. UN فإذا كان محور تركيز المشروع ينصب أساساً على منافع في قطاعات إنمائية، كالصحة أو الزراعة أو المياه أو البنية الأساسية، فلابد للمشاريع المقترحة من أن تحصل على التمويل عن طريق صندوق أقل البلدان نمواً أو عن طريق الصندوق الخاص لتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد