ويكيبيديا

    "الخاص للدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • extraordinaire des États
        
    • spécial des États
        
    • particulièrement les États
        
    • spéciale des Etats
        
    • particulier des petits États
        
    • particulière des États
        
    • particulière des petits États
        
    Rapport de la Réunion extraordinaire des États parties UN تقرير الاجتماع الخاص للدول الأطراف
    Rapport de la Réunion extraordinaire des États parties UN تقرير الاجتماع الخاص للدول الأطراف
    La République slovaque se réjouit vivement des progrès réalisés pendant la Conférence extraordinaire des États parties à la Convention sur les armes biologiques et se déclare prête à participer aux travaux du groupe de travail spécial en vue de créer un système de vérification pour la Convention sur les armes biologiques. UN وجمهورية سلوفاكيا تشعر بالتقدير الكبير للتقدم المحرز خلال المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، وتعلن عن استعدادها للاشتراك في أعمال الفريق العامل المخصص ﻹنشاء نظام للتحقق لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    L'Union européenne apprécie vivement le travail du Représentant spécial des États ratifiants, M. Jaap Ramaker. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة عمل الممثل الخاص للدول المصدقة، السيد جاب رامكار.
    Nous continuerons d'appuyer activement l'action du représentant spécial des États qui ont ratifié le Traité, en vue de promouvoir l'adhésion universelle. UN وسوف نواصل تقديم الدعم الفعال لعمل الممثل الخاص للدول التي صدقت على المعاهدة في عمله من أجل انضمام جميع الدول إليها.
    Nous remercions particulièrement les États Membres qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا الخاص للدول الأعضاء التي شاركت في تقديم مشروع القرار.
    Nous sommes heureux que cette tâche ait commencé à la suite de la Conférence spéciale des Etats parties qui s'est tenue l'année dernière. UN ونرحب بأن العمل في هذا الصدد بدأ فعلاً بعد المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في العام الماضي.
    Le Groupe accueille également avec satisfaction l'adoption du programme < < Samoa, la voie à suivre > > qui réaffirme le statut particulier des petits États insulaires en développement et entérine les formes tant traditionnelles qu'émergentes de partenariat. UN كما ترحب المجموعة باعتماد مسار ساموا، الذي أعاد التأكيد على الوضع الخاص للدول النامية الجزرية الصغيرة وتبنى الشراكات بشكليها التقليدي والناشئ.
    Conférence spéciale des États parties à la Convention sur les armes biologiques concernant un protocole relatif aux mesures de vérification [déclaration finale de la Conférence extraordinaire des États parties] UN المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجيـة بشأن وضع بروتوكول متعلق بتدابير التحقق ]اﻹعــلان الختامـي للمؤتمر الخاص للدول اﻷطراف[
    Comité préparatoire de la Conférence extraordinaire des États parties à la Convention sur les armes biologiques concernant un protocole relatif aux mesures de vérification, deuxième session [Déclaration finale de la Conférence extraordinaire des États parties] UN اللجنة التحضيرية للمؤتمر الخاص للــدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحــة البيولوجية بشــأن وضع بروتوكــول متعلــق بتدابيــر التحقق، الــدورة الثانية ]اﻹعــلان الختامي للمؤتمر الخاص للدول اﻷطراف[
    Conférence extraordinaire des États parties à la Convention sur les armes biologiques concernant un protocole relatif aux mesures de vérification [Déclaration finale de la Conférence extraordinaire des États parties] UN المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجيــة بشأن وضع بروتوكول متعلق بتدابير التحقق ]اﻹعــلان الختامــي للمؤتمر الخاص للدول اﻷطراف[
    137. Comité préparatoire de la Conférence extraordinaire des États parties à la Convention sur les armes biologiques concernant un protocole relatif aux mesures de vérification, première session [Déclaration finale de la Conférence extraordinaire des États parties] UN ـ اللجنة التحضيرية للمؤتمر الخاص للــدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحــة البيولوجية بشــأن وضع بروتوكــول متعلــق بتدابيــر التحقق، الدورة الثانية ]اﻹعــلان الختامــي للمؤتمر الخاص للدول اﻷطراف[ ١٣٢ ح
    159. Conférence extraordinaire des États parties à la Convention sur les armes biologiques concernant un protocole relatif aux mesures de vérification [Déclaration finale de la Conférence extraordinaire des États parties] UN ٦٠ ح المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجيــة بشأن وضع بروتوكول متعلق بتدابير التحقق ]اﻹعــلان الختامــي للمؤتمر الخاص للدول اﻷطراف[
    Conférence extraordinaire des États Parties à la Convention sur les armes biologiques concernant un protocole relatif aux mesures de vérification [Déclaration finale de la Conférence extraordinaire des États Parties] UN المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجيــة بشأن وضع بروتوكول متعلق بتدابير التحقق ]اﻹعــلان الختامــي للمؤتمر الخاص للدول اﻷطراف[
    115. Comité préparatoire de la Conférence extraordinaire des États Parties à la Convention sur les armes biologiques concernant un protocole relatif aux mesures de vérification, deuxième session [Déclaration finale de la Conférence extraordinaire des États Parties] UN اللجنة التحضيرية للمؤتمر الخاص للــدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحــة البيولوجية بشــأن وضع بروتوكــول متعلــق بتدابيــر التحقق، الدورة الثانية ]اﻹعــلان الختامــي للمؤتمر الخاص للدول اﻷطراف[ ١٣٢ ح
    Souligner l'importance du travail accompli par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et soutenir activement le travail du Représentant spécial des États ayant ratifié ledit Traité et chargé de promouvoir l'adhésion universelle audit Traité; UN والتشديد على أهمية عمل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتوفير الدعم الفعال للممثل الخاص للدول التي صدقت على المعاهدة آنفة الذكر المكلف بالسعي إلى تحقيق انضمام الجميع لتلك المعاهدة؛
    Elle souligne l'importance des travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et appuie activement les travaux du Représentant spécial des États qui ont ratifié le Traité chargé de promouvoir l'adhésion universelle au Traité. UN ويُبرز أهمية عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ويدعم بفعالية عمل الممثل الخاص للدول التي صدّقت على المعاهدة الذي أوكل إليه أمر تعزيز الانضمام الشامل للمعاهدة.
    Elle souligne l'importance des travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et appuie activement les travaux du Représentant spécial des États qui ont ratifié le Traité chargé de promouvoir l'adhésion universelle au Traité. UN ويُبرز أهمية عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ويدعم بفعالية عمل الممثل الخاص للدول التي صدّقت على المعاهدة الذي أوكل إليه أمر تعزيز الانضمام الشامل للمعاهدة.
    Souligner l'importance du travail accompli par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et soutenir activement le travail du Représentant spécial des États ayant ratifié ledit Traité et chargé de promouvoir l'adhésion universelle audit Traité; UN والتشديد على أهمية عمل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتوفير الدعم الفعال للممثل الخاص للدول التي صدقت على المعاهدة آنفة الذكر المكلف بالسعي إلى تحقيق انضمام الجميع لتلك المعاهدة؛
    Je voudrais brièvement mettre en exergue certains points qui préoccupent particulièrement les États membres du Groupe GUAM. UN وأود أن أبرز باختصار بعض النقاط ذات الاهتمام الخاص للدول الأعضاء في غوام في ذلك الصدد.
    Le mois dernier, trentième anniversaire de la signature du Traité d'interdiction partielle, j'ai eu le privilège de présider la réunion spéciale des Etats parties au Traité dans le cadre de la Conférence d'amendement du Traité. UN في الشهر الماضي، إذ احتفلنا بالذكرى السنوية الثلاثين للتوقيع على معاهدة الحظر الجزئي للتجارب، كان لي شرف ترؤس الاجتماع الخاص للدول اﻷطراف في المعاهدة في سياق مؤتمر تعديل المعاهدة.
    118. Il est tenu compte de la vulnérabilité et du caractère particulier des petits États insulaires en développement, qui feront l'objet de dispositions spécifiques lors de la création du fonds d'adaptation et à l'occasion de chaque procédure de renforcement des capacités d'adaptation3. UN 118- تؤخذ في الاعتبار وتراعى مواطن الضعف الخاصة والطابع الخاص للدول النامية الجزرية الصغيرة عند إنشاء صندوق للتكيف وفي جميع عمليات بناء القدرة على التكيف(3).
    Situation particulière des États dont la population est très peu nombreuse UN الوضع الخاص للدول ذات اﻷعداد القليلة جدا من السكان
    Si l'on avait communément conscience de la situation particulière des petits États insulaires en développement, on n'était cependant pas passé du constat aux actes. UN فبينما يوجد إقرار واسع النطاق بالوضع الخاص للدول الجزرية الصغيرة النامية، لم يترجم ذلك الإقرار إلى أعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد