ويكيبيديا

    "الخاص لمنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécial de l'
        
    • spécial à l'Organisation
        
    • particulièrement l'association
        
    Cette position de l'Éthiopie a été notifiée à l'Érythrée par l'Envoyé spécial de l'OUA, M. Ouyahia. UN ونقل السيد أويحيا، المبعوث الخاص لمنظمة الوحدة الأفريقية، هذا الموقف الإثيوبي إلى إريتريا.
    Santiago Cantón, Rapporteur spécial de l'OEA pour la liberté d'expression UN سانتياغو كانتون، المقرر الخاص لمنظمة البلدان الأمريكية المعني بحرية التعبير
    Dans son discours, il a également présenté un résumé du rapport annuel 2001 et du rapport du Rapporteur spécial de l'OEA sur la liberté d'expression. UN كما يتضمن خطاب الرئيس ملخصاً للتقرير السنوي لعام 2001 وتقرير المقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية المعني بحرية التعبير.
    Le Conseil économique et social décide de suspendre le statut consultatif spécial de l'organisation A Woman's Voice International pendant un an. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعليق المركز الاستشاري الخاص لمنظمة صوت المرأة الدولية لمدة عام واحد.
    Gordon Brown, envoyé spécial de l'organisation Global Education, a fait remarquer que l'éducation n'est pas seulement le moyen d'ouvrir des possibilités pour les individus. UN وقد لاحظ غوردن براون، المبعوث الخاص لمنظمة التعليم العالمي، أن التعليم ليس وحده السبيل لفتح الفرصة أمام الأفراد.
    Michaela Ragg, Directrice adjointe au Bureau du Représentant spécial de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) auprès de l'ONU; UN ميشيلا راغ، المدير المساعد بمكتب الممثل الخاص لمنظمة الشرطة الجنائية الدولية لدى الأمم المتحدة
    Rapporteur spécial de l'OEA chargé de la liberté d'expression UN الممثل الخاص لمنظمة البلدان الأمريكية المعني بحرية التعبير
    La mission que l'Union européenne a envoyée au Mozambique pour observer ces élections et le Représentant spécial de l'Organisation de l'unité africaine dans le pays ont fait des déclarations dans le même sens. UN كذلك سيصدر بيانان مماثلان عن بعثة مراقبة الانتخابات التابعة للاتحاد اﻷوروبي في موزامبيق وعن الممثل الخاص لمنظمة الوحدة الافريقية في موزامبيق.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen du rapport spécial de l'Agence en attendant les réponses écrites de l'organisation aux questions de la délégation de Cuba. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقرير الخاص لمنظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب ريثما يرد رد خطي من المنظمة على الأسئلة التي أثارها وفد كوبا.
    À Téhéran, il a été rejoint par une délégation de l'Organisation de la Conférence islamique dirigée par M. Ibrahimi Bakr, Secrétaire général adjoint et Envoyé spécial de l'OIC en Afghanistan. UN وفي طهران، انضم إلى البعثة وفد لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي برئاسة السيد إبراهيم بكر، وكيل اﻷمين العام والمبعوث الخاص لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي ﻷفغانستان.
    18 h 40 Réunion avec le Représentant spécial de l'OUA, l'Ambassadeur Bassole UN الساعة ٤٠/١٨ اجتماع مع الممثل الخاص لمنظمة الوحدة الافريقية، السفير باسول
    Matin Rencontre avec l'Envoyé spécial de l'UNICEF UN صباحا - اجتماع مع المبعوث الخاص لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Bien que le contrat du Représentant spécial de l'OMS au Tadjikistan n'ait pu être renouvelé en raison de difficultés financières, un bureau de liaison national a été créé afin de coordonner les activités de l'OMS dans le pays. UN ومع أن القيود المالية لم تسمح بتجديد عقد الممثل الخاص لمنظمة الصحة العالمية في طاجيكستان، فقد أُنشئ مكتب اتصال وطني لتنسيق أنشطة المنظمة في البلد.
    La Géorgie se félicite une nouvelle fois de la participation du Représentant spécial de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, Angelo Gnaedinger, et ne doute pas que son implication personnelle ainsi que la contribution de la partie suisse aux discussions se révéleront d'une importance fort appréciable. UN وتكرر جورجيا ترحيبها بمشاركة الممثل الخاص لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، السيد أنجيلو غنايدينغر، وتحدوها الثقة في أن مساهمته الشخصية، إلى جانب المساهمة السويسرية في المناقشات ستكون عظيمة الأهمية.
    Il a poursuivi son étroite collaboration avec l'UNESCO et a resserré ses relations de collaboration avec le Rapporteur spécial de l'OEA pour la liberté d'expression et le Représentant de l'OSCE chargé de la liberté des médias. UN كما استمر تعاونه الوثيق مع اليونسكو، وزاد التعاون مع المقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية بشأن حرية التعبير وممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائل الاعلام.
    Il a rencontré pour la troisième fois le Représentant de l'OSCE chargé de la liberté des médias et le Rapporteur spécial de l'OEA pour la liberté d'expression, dans le cadre d'une réunion organisée à Londres par Article 19. UN وحضر الاجتماع الثالث الذي ضم ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائل الإعلام والمقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية بشأن حرية التعبير، والذي نظم في لندن بمقتضى المادة 19.
    Déclaration commune du Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, du représentant de l'OSCE pour la liberté des médias, et du Rapporteur spécial de l'OEA pour la liberté d'expression 22 UN إعلان مشترك للمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير وممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام والمقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية المعني بحرية التعبير 22
    3. Le 15 octobre 1993, comme l'avait proposé l'équipe chargée de la sécurité, mon Représentant spécial et Envoyé spécial de l'OEA a recommandé l'application de la phase IV, c'est-à-dire la suspension des opérations et l'évacuation du personnel qui n'était pas indispensable. UN ٣ - وفي ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وحسب اقتراح من فريق إدارة اﻷمن، أوصى ممثلي الخاص والمبعوث الخاص لمنظمة الدول اﻷمريكية بتنفيذ المرحلة الرابعة، وهي وقف العمليات وإجلاء اﻷفراد غير اﻷساسيين.
    6. Le 25 novembre, sur la recommandation de mon Représentant spécial et Envoyé spécial de l'OEA, j'ai décidé que le processus d'évacuation du personnel de la MICIVIH serait prolongé jusqu'au 31 décembre 1993. UN ٧ - وفي ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على توصية من ممثلي الخاص والمبعوث الخاص لمنظمة الدول اﻷمريكية؛ مددت مرة أخرى حالة إجلاء أفراد البعثة المدنية الدولية إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    À sa 665e séance, le 29 mai, le représentant des États-Unis d’Amérique a demandé qu’il soit procédé à un vote par appel nominal sur la proposition recommandant d’accorder le statut consultatif spécial à l’Organisation de solidarité des peuples d’Afrique, d’Asie et d’Amérique latine (OSPAAL). UN ٢٨ - وطلب ممثل الولايات المتحدة، في الجلسة ٦٥٦، المعقودة في ٢٩ أيار/ مايو، التصويت بنداء اﻷسماء على اقتراح التوصية بمنح المركز الاستشاري الخاص لمنظمة تضامن شعوب آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Ce dernier tient, du reste, à remercier tout particulièrement l'association Article 19 Centre international contre la censure, qui continue de lui fournir des informations et des documents sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN ويود المقرر أن يعرب عن شكره الخاص لمنظمة المادة 19، المركز الدولي لمكافحة الرقابة، التي لا تزال تزود المقرر الخاص بالمعلومات والمواد ذات الصلة بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد