ويكيبيديا

    "الخاص نداء عاجلا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécial a adressé un appel urgent
        
    • spécial a lancé un appel urgent
        
    • spécial a envoyé un appel urgent
        
    • spécial a transmis un appel urgent
        
    3. Le 11 février 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement en faveur d'un grand nombre de manifestants qui auraient été arrêtés dans le cadre de manifestations organisées depuis le mois de janvier dans plusieurs villes du pays. UN ٣- في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا فيما يخص عدداً كبيراً من المتظاهرين يُزعم أنه تم إلقاء القبض عليهم بسبب مظاهرات قيل إنها جرت منذ كانون الثناني/يناير في عدة مدن في البلد.
    Le 26 août 1994, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement tchadien, après avoir reçu des informations concernant l'exécution extrajudiciaire de plus de 25 habitants de villages situés dans la zone de Kaga entre le 12 et le 14 août 1994. UN وفي ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بعد أن تلقى تقارير عن إعدام بلا محاكمة كان ضحيته أكثر من ٥٢ قرويا في مركز كاغا فيما بين ٢١ و٤١ آب/أغسطس ٤٩٩١.
    207. Le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au gouvernement après avoir été informé de la condamnation à mort prononcée par la Cour de justice contre'Abd al-Karim Hujayj, Mohammad Za'tar et Nehmeh Hammadi, semblerait-il par contumace dans le cas de ce dernier. UN ٧٠٢- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بعقوبات اﻹعدام التي وقعتها محكمة العدل على عبد الكريم حجيج، ومحمد زعتر، ونعمة حمادي، وفي حالة هذا اﻷخير ادعي أن الحكم كان غيابيا.
    219. Le Rapporteur spécial a lancé un appel urgent au nom d'une personne. UN ٩١٢- وجه المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح شخص واحد.
    629. Le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent au gouvernement le 3 mars 1994 en faveur de Lamine Samb, enseignant, qui avait été arrêté à son domicile le 17 février 1994 après avoir participé à une manifestation qui avait eu lieu la veille. UN ٩٢٦- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة في ٣ آذار/مارس ٤٩٩١ بالنيابة عن لامين سمب، وهو مدرس، الذي قبض عليه في منزله في ٧١ شباط/فبراير ٤٩٩١ بعد أن اشترك في مظاهرة في اليوم السابق.
    42. Le Rapporteur spécial a transmis un appel urgent au gouvernement au nom d’une personne. UN ٢٤- وجه المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بالنيابة عن شخص واحد.
    648. Le 10 juin 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Farzana Kauzar, pakistanaise, de sa fille, Fakeja Ijaz, âgée de 6 ans, et de ses fils, Mohamed Saad âgé de 9 ans et Mohamed Assad Ijaz âgé de 3 ans. UN 648- في 10 حزيران/يونيه 1998، أحال المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح فرزانة كوثر، وهي امرأة باكستانية، وابنتها فاكجة إجاز البالغة ست سنوات، وابنيها محمد سعد البالغ 9 سنوات ومحمد أسعد إجاز البالغ 3 سنوات.
    654. Le 16 février 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur d'un certain nombre de personnes de la ville de Kenema qui auraient été arrêtées de nouveau et soupçonnées d'appuyer une force d'opposition civile basée localement. UN 654- وفي 16 شباط/فبراير 1998، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح عدد من الأشخاص من مدينة كينيما، ادُعي أنه أُلقي القبض عليهم ثانية للاشتباه في مساندتهم لحركة معارضة محلية للدفاع المدني.
    665. Le 28 août 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Somaratne Rajapakse, qui avait été condamné à mort avec cinq autres membres des forces de sécurité après avoir été convaincu de viol, d'enlèvement et de meurtre sur les personnes d'une jeune femme, de sa mère, de son frère et d'un voisin. UN 665- وفي 28 آب/أغسطس 1998، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح سوماراتنه راجابكسه، الذي حكم عليه بالإعدام مع خمسة آخرين من أعضاء قوى الأمن أُدينوا باختطاف فتاة وأمها وأخيها وجارة لهم واغتصابهم وقتلهم.
    23. Le 4 avril 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur d'Ali Hassan Yusuf, qui aurait été arrêté à Jidd Hafs le 16 février 1997. UN ٢٣- وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا فيما يخص علي حسن يوسف الذي أفيد بأنه ألقي القبض عليه في جيد حفص في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    24. Le 7 octobre 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Mohammed Ahmed Shafi'i, qui aurait été arrêté par des agents des services du renseignement le 3 septembre 1997 à Hamad. UN ٢٤- ووجﱠه المقرر الخاص نداء عاجلا في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ فيما يخص محمد أحمد شافعي الذي زعم أن مسؤولين في المخابرات قد ألقوا القبض عليه في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في مدينة حمد.
    29. Le 29 janvier 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement en faveur de Waldo Albarracín, Président de l'Assemblée permanente de défense des droits de l'homme, qui aurait été arrêté à La Paz par des policiers en civil. UN ٢٩- في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة فيما يخص والدو ألباراسين، رئيس الجمعية الدائمة لحقوق اﻹنسان، الذي أفيد بأنه احتجز في لا باز على يد رجال من الشرطة السرية.
    63. Le 7 janvier 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement au sujet des personnes suivantes : Nestor Mbaïlo, Vincent Mbaïnaissem, Grégoire Boltoungar, Fleuri Nebadjingum, Emmanuel Maïadjim, Blaise Mbaïdoual, Polinaire Mbaodji et Raymond Mbaïlassem. UN ٦٣- في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بشأن نستور مبايلو، وفانسانت مباينايسم، وغريغوار بولتونغار، وفلوري نيغادجينغوم، وإيمانؤيل مايادجيم، وبلاز مبيادوال، وبولينير مباودجي وريمون مبيالاسم.
    66. Le 25 avril 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Johnny Pérez Torres, Andrés Serrano Leiva, Dagoberto Contreras Llanes et Guillermo Saavedra Aguilera. UN ٦٦- في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا فيما يخصّ جوني بيريز توريس، وأندريس سيرانو لييفا، وداغوبرتو كونتريراس يانيس وغييرمو سآفيدرا أغويليرا.
    76. Le 6 juin 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Liu Nianchun, Zhou Guoqiang et Gao Feng, détenus au camp de travail de Shuanghe, qui auraient entamé une grève de la faim pour protester contre la prolongation de leur peine. UN ٧٦- في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا فيما يخص ليو نيانشون، وزو غوجيانغ وغاو فينج المحتجزين في مخيم العمل في شوانغي والذين ادعي أنهم شرعوا في اﻹضراب عن الطعام احتجاجا على تمديد مدة أحكامهم.
    78. Le 7 octobre 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Jampel Tendar, moine bouddhiste du monastère de Gongkar Choede, près de Lhassa, dans la région autonome du Tibet. UN ٧٨- وفي ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا فيما يخص جامبيل تندار، وهو راهب بوذي من دير غونكار شوديه، بالقرب من لاسا، وهي منطقة مستقلة في تبت.
    412. Le 1er septembre 1994, le Rapporteur spécial a lancé un appel urgent au gouvernement en faveur de Sham'un Bulos et Isma'il Ahmad Sa'id, qui avaient été condamnés pour vol en juillet 1994. UN ٢١٤- في ١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص نداء عاجلا الى الحكومة بالنيابة عن شمعون بولص واسماعيل أحمد سعيد، اللذين أدينا بالسرقة في تموز/يوليه ٤٩٩١.
    41. Le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent au gouvernement au nom d’un demandeur d’asile en instance d'expulsion vers son pays d’origine. UN ١٤- ارسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بالنيابة عن ملتمس للجوء كان على وشك التسفير إلى بلده اﻷصلي.
    89. Le 21 mars 1997, le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent au sujet de la situation dans la prison García Morena à Quito. UN ٨٩- في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا بشأن الحالة السائدة في سجن غارسيا مورينا بكيتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد