ويكيبيديا

    "الخاص والمنظمات غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • privé et les organisations non
        
    • privé et des organisations non
        
    • privé et d'organisations non
        
    • privé et organisations non
        
    • privé et aux organisations non
        
    Ils ont aussi pour tâches d'encourager la coordination interorganisations et la coopération avec les autres organisations internationales, le secteur privé et les organisations non gouvernementales. UN ومن الوظائف الأخرى تطوير التنسيق والتعاون المشترك مع المنظمات الدولية الأخرى والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    L'élargissement des liens avec le secteur privé et les organisations non gouvernementales; UN وتوسيع نطاق الروابط مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية؛
    Il est pour cela essentiel de forger un partenariat international éclairé, mobilisant tous les acteurs concernés, à savoir les différents États Membres, la communauté internationale, le secteur privé et les organisations non gouvernementales. UN وتمثل إقامة شراكة دولية مستنيرة تشارك فيها جميع الجهات الفاعلة من بينها فرادى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية جانبا حاسما في هذه العملية.
    Ces politiques prennent effet, grâce aux organismes du secteur public correspondants, avec l'aide du secteur privé et des organisations non gouvernementales. UN وتُنفَّذ هذه السياسات عن طريق مؤسسات القطاع العام المعنية، بمشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Des campagnes de sensibilisation avaient été lancées, en coopération avec le secteur privé et des organisations non gouvernementales. UN ونُظمت حملات توعية بالتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الدولية.
    Des membres du Comité de l'adaptation et des représentants du FEM, du secteur privé et d'organisations non gouvernementales ont participé à cet atelier. UN وشارك في الحدث أعضاء لجنة التكيف وممثلون عن مرفق البيئة العالمية وعن القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Ils préfèrent traiter directement avec le secteur privé et les organisations non gouvernementales. UN فهم يفضلون التعامل مباشرة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    L'enseignement préscolaire est financé par le secteur privé et les organisations non gouvernementales, et soutenu par le Ministère des affaires sociales. UN ويتحمل القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية تكاليف إدارة التعليم فيما قبل المرحلة الابتدائية، بدعم من وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Le secteur privé et les organisations non gouvernementales sont des partenaires de plus en plus importants. UN والقطـــاع الخاص والمنظمات غير الحكومية هم أيضا شركاء يتعاظم دورهم.
    Améliorer la gestion du secteur public et encourager les partenariats entre ce secteur et le secteur privé et les organisations non gouvernementales; UN دعم إدارة القطاع العام وتعزيز الشراكة بينه وبين القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية؛
    Le gouvernement et le secteur de la santé doivent se montrer novateurs dans la recherche de possibilités de partenariats avec le secteur privé et les organisations non gouvernementales. UN وينبغي أن تتحلى الحكومة، وبخاصة قطاع الصحة، بالإبداع في التماس الفرص للمشاركة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Des pas supplémentaires pourraient être franchis encore grâce à des partenariats avec le secteur privé et les organisations non gouvernementales. UN ويمكن أن يوسع ذلك عن طريق شراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    On a également fait observer qu'outre les organismes et institutions des Nations Unies, la Commission pourrait aussi, suivant des modalités appropriées, inviter le secteur privé et les organisations non gouvernementales à participer à ses travaux. UN وأشير إلى أن اللجنة تستطيع أيضا أن تدعو، إلى جانب منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ومن خلال الصيغ الملائمة، القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية للمشاركة في أعمالها.
    Les gouvernements ont été lents à réagir et, de ce fait, le secteur privé et les organisations non gouvernementales ont joué un rôle important dans la promotion de la planification familiale et également dans la prestation de services. UN وكانت الحكومات بطيئة في رد الفعل؛ فأدى القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية دورا هاما في دعم قضية تنظيم اﻷسرة وفي توفير الخدمات.
    Il faut donc élaborer des programmes de formation à l'intention des enfants qui abandonnent l'école, entreprise dans laquelle le secteur privé et les organisations non gouvernementales sont appelés à jouer un rôle de premier plan. UN وقالت إنه يجب، بناء على ذلك، وضع برامج للتأهيل مخصصة لﻷطفال الذين يتركون المدرسة، وتلك مبادرة يدعى القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية إلى تأدية دور ذي أولوية فيها.
    À propos des travaux intersessions en général, ils ont souligné l'importance d'une participation plus active d'experts et de grands groupes sociaux et culturels, en particulier le secteur privé et les organisations non gouvernementales. UN وفيما يتعلق باﻷعمال التي تجري بين الدورات بصورة عامة، أكدوا على أهمية تحقيق مزيد من المشاركة الفنية من جانب الخبراء والمجموعات الرئيسية، لا سيما القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Participation du secteur privé et des organisations non gouvernementales UN المشاركة من جانب القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية
    La Commission était composée de membres des organes de gouvernement et de représentants de l'Église, du secteur privé et des organisations non gouvernementales. UN وتضم اللجنة أعضاء من المؤسسات الحكومية والكنيسة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة والطفل.
    La Commission était composée de membres des organes de gouvernement et de représentants de l'Église, du secteur privé et des organisations non gouvernementales. UN وتضم اللجنة أعضاء من المؤسسات الحكومية والكنيسة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة والطفل.
    De telles initiatives pourraient également bénéficier de la contribution des universités, du secteur privé et des organisations non gouvernementales, ce qui rendrait les débats plus concrets et plus constructifs, en particulier sur les questions macro-économiques. UN ويمكن أن تستفيد هذه المبادرات أيضا من اسهامات الجامعات، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، وأن تشجع على إقامة نقاش أكثر تماسكا وتركيزا، ولا سيما حول قضايا الاقتصاد الكلي.
    L'équipe de conseillers se composait de représentants de plusieurs institutions, de sociétés du secteur privé et d'organisations non gouvernementales ainsi que de plusieurs agents de l'Office en poste au siège ou sur le terrain. UN ومثلت في الفريق الاستشاري طائفة من المؤسسات وشركات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بالإضافة إلى بعض موظفي الوكالة المختارين من المقر وبعض الميادين.
    En créant de solides et importants partenariats entre gouvernements, secteur privé et organisations non gouvernementales, nous donnons un véritable sens à la recherche du développement durable. UN فمن خلال إنشاء شراكات قوية وهامة بين الحكومات، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، فإننا نعطي معنى حقيقيا للسعي من أجل التنمية المستدامة.
    L'IHAN demande aux États, au secteur privé et aux organisations non gouvernementales d'être les agents de l'autonomisation des femmes rurales. UN وتهيب الشبكة بالحكومات ومؤسسات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية أن تصبح عناصر مؤثرة في تمكين المرأة الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد