Obligation de protéger le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion | UN | الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة |
L'État expulsant protège le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion. | UN | تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة. |
L'État expulsant ne peut soumettre l'étranger objet de l'expulsion à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | لا يجوز للدولة الطاردة أن تعرض الأجنبي الخاضع للطرد للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Protection dans l'État de transit des droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion | UN | حماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد في دولة العبور |
Le recours formé par un étranger objet d'une expulsion, se trouvant légalement sur le territoire de l'État expulsant, contre une décision d'expulsion a un effet suspensif de ladite décision lorsqu'il y a un risque réel de dommage grave irréversible. | UN | للاستئناف الذي يقدمه الأجنبي الخاضع للطرد الموجود بصورة قانونية في إقليم الدولة الطاردة أثر إيقافي على قرار الطرد عند وجود خطر حقيقي بحدوث ضرر شديد لا يمكن إصلاحه. |
L'étranger objet de l'expulsion peut utiliser toute procédure disponible de recours individuel devant une instance internationale compétente. | UN | يجوز للأجنبي الخاضع للطرد اللجوء إلى أي إجراء متاح للانتصاف الفردي أمام هيئة دولية مختصة. |
L'État de nationalité de l'étranger objet de l'expulsion peut exercer la protection diplomatique à l'égard dudit étranger. | UN | يجوز لدولة جنسية الأجنبي الخاضع للطرد ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الأجنبي. |
Le paragraphe 1 dispose que the l'État expulsant doit prendre des mesures appropriées pour faciliter le départ volontaire de l'étranger objet de l'expulsion. | UN | وتنص الفقرة 1 على أن الدولة الطاردة يجب أن تتخذ التدابير المناسبة لتيسير المغادرة الطوعية للأجنبي الخاضع للطرد. |
Obligation de protéger le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion | UN | الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة |
Article 16. Obligation de protéger le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion 44 | UN | المادة 16 الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة 56 |
Article 20. Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion 52 | UN | المادة 20 حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد 65 |
Article 22. État de destination de l'étranger objet de l'expulsion 58 | UN | المادة 22 دولة مقصد الأجنبي الخاضع للطرد 72 |
Article 25. Protection dans l'État de transit des droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion 66 | UN | المادة 25 حماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد في دولة العبور 83 |
Obligation de protéger le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion | UN | الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة |
L'État expulsant protège le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion. | UN | تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة. |
L'État expulsant ne peut soumettre l'étranger objet de l'expulsion à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | لا يجوز للدولة الطاردة أن تعرض الأجنبي الخاضع للطرد للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
L'État expulsant respecte le droit à la vie familiale de l'étranger objet de l'expulsion. | UN | تحترم الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة الأسرية. |
Protection dans l'État de transit des droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion | UN | حماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد في دولة العبور |
Au vu des divergences qui existent dans la pratique étatique en la matière, on ne saurait prétendre que le droit international reconnaisse à l'étranger faisant l'objet d'une expulsion le droit d'être auditionné en personne par l'autorité compétente. | UN | ونظراً للاختلافات القائمة في ممارسات الدول في هذا المجال، فإننا لا يمكن أن ندعي أن القانون الدولي يعترف للأجنبي الخاضع للطرد بالحق في أن تستمع إليه الهيئة المختصة شخصياً. |
Il est incontesté que l'État de nationalité d'un étranger faisant l'objet d'une expulsion a la faculté d'exercer la protection diplomatique à l'égard de son ressortissant, aux conditions prévues par les règles du droit international en la matière. | UN | ولا جدال في أن دولة جنسية الأجنبي الخاضع للطرد لها الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بمواطنها، وفقاً للشروط المحددة في قواعد القانون الدولي في هذا الصدد. |
La mise en œuvre de ce principe est sans préjudice du droit de l'État expulsant d'appliquer sa législation pénale à l'étranger objet d'expulsion pour des infractions commises par celui-ci. | UN | ولا يخل تطبيق هذا المبدأ بحق الدولة الطاردة في تطبيق تشريعها الجنائي على الأجنبي الخاضع للطرد فيما يتعلق بالجرائم التي ارتكبها هذا الأجنبي. |