Si un coup d'État se produit les USA veulent s'assurer que ces armes de destruction massive ne tombent pas entre de mauvaises mains. | Open Subtitles | اذا حدث انقلاب الولايات المتحده ترغب فى التأكد من أن أسلحه الدمار الشامل لن تقع فى الأيدى الخاطئه |
Mais je suis une adulte, et je dois prendre mes propres décisions, même les mauvaises. | Open Subtitles | ولكني ناضجه الآن وأريد القيام باتخاذ قرارتي, حتى ولو كانت القرارت الخاطئه |
En attendant de savoir, il ne doit pas tomber entre de mauvaises mains. | Open Subtitles | حسنا , حتي نعرف , ليست بفكره جيده ان تقع في الايادي الخاطئه |
Ils ont enlevé la mauvaise femme et ils se sont tués mutuellement de sang froid. | Open Subtitles | واختطفوا المرأه الخاطئه واطلقوا على بعضهم حتى الموت |
Mais il faisait tellement noir, et il est allé accidentellement dans la mauvaise chambre... | Open Subtitles | و كانت ليله مُظلمه ، ودخل الي غرفة النوم الخاطئه بـغيرقصد... |
Oui. Il semblerait que certaines choses qu'il a dites étaient fausses. | Open Subtitles | أجل , اعتقد انه حصل على بعض الحقائق الخاطئه |
Mais ils comprirent dans l'instant qu'ils avaient commis une grave erreur. Cette fois, ils étaient entrés dans le mauvais bar. | Open Subtitles | و لكنهم اقترفوا خطا جسيما و اختاروا الحانه الخاطئه |
Cela serait vraiment dangereux si ça tombait entre de mauvaises mains. | Open Subtitles | هذا خطر حقيقي لو انه وقع بالايدي الخاطئه |
C'est illégal et plutôt toxique entre de mauvaises mains. | Open Subtitles | غير قانونى ومسموم وخطر وقوعه في الأيدى الخاطئه |
Même avec tes filles, le bon sort entre de mauvaises mains ne tuerait pas seulement Freya et Ingrid, mais ça pourrait les empêcher de renaitre. | Open Subtitles | حتى ولو اولادك التعويذه الصحيحه فى الايدى الخاطئه قد لا تقتل |
J'aimerais que ça ne tombe pas entre de mauvaises mains. | Open Subtitles | أنا أكره فقط أن يقع فى الأيدى الخاطئه |
Hélas... ceci pourrait finir là-dedans et tomber en de mauvaises mains. | Open Subtitles | ،الآن لاقدر الله .هذا ياتي الى هنا .وجاء في الايدي الخاطئه |
Vous posez les mauvaises questions. | Open Subtitles | لقد سألت الاسئله الخاطئه |
Tu t'es retrouvée dans la mauvaise vie. | Open Subtitles | أنتِ سقطتى فى العالم الخاطىء الحياه الخاطئه ولكنها ليست لكِ |
Les avocats du suspect disent que vous les avez menés à la mauvaise chambre. | Open Subtitles | محامو المشتبه به يدعون انكِ ارسلتهِم الى الغرفة الخاطئه |
Il se serait perdu et aurait rejoint le cortège de la mauvaise école. | Open Subtitles | إذ أنه تاه وانتهى به الأمر في المدرسة الخاطئه |
Il y a beaucoup d'idées fausses sur les coûts et difficultés associés aux prisons pour femmes, que je compte bien corriger en les rencontrant aujourd'hui. | Open Subtitles | هناك العديد من المفاهيم الخاطئه عن تكلفة وصعوبة السيطره على السجون النسائيه والتي سأوضحها لهم خلال الجوله اليوم |
Ceci est l'enseignement de Luther, afin de nous libérer des fausses adorations et des fausses idoles. | Open Subtitles | هذا ما يعلمنا إياه لوثر ليحررنا من العبادة الخاطئه والرموز المزيفه |
Les filles pourraient se faire de fausses idées. | Open Subtitles | فالفتيات ربما يحصلوا على الفكره الخاطئه |
Une erreur de croissance qui pousse les gens à faire les mauvais choix pour ce qu'ils pensent être de bonnes raisons. | Open Subtitles | خطأ في مرحلة الصغر يجعل الناس يتخذون الخيارات الخاطئه |
Mais la vie ne se déroule pas comme elle devrait, et les mauvais choix se multiplient. | Open Subtitles | ثم لا تسير حياتهم بطريقه معينه و الخيارات الخاطئه لها طريقتها في الإزدياد |