ويكيبيديا

    "الخاطئه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mauvaises
        
    • mauvaise
        
    • fausses
        
    • erreur
        
    • mains
        
    • les mauvais
        
    Si un coup d'État se produit les USA veulent s'assurer que ces armes de destruction massive ne tombent pas entre de mauvaises mains. Open Subtitles اذا حدث انقلاب الولايات المتحده ترغب فى التأكد من أن أسلحه الدمار الشامل لن تقع فى الأيدى الخاطئه
    Mais je suis une adulte, et je dois prendre mes propres décisions, même les mauvaises. Open Subtitles ولكني ناضجه الآن وأريد القيام باتخاذ قرارتي, حتى ولو كانت القرارت الخاطئه
    En attendant de savoir, il ne doit pas tomber entre de mauvaises mains. Open Subtitles حسنا , حتي نعرف , ليست بفكره جيده ان تقع في الايادي الخاطئه
    Ils ont enlevé la mauvaise femme et ils se sont tués mutuellement de sang froid. Open Subtitles واختطفوا المرأه الخاطئه واطلقوا على بعضهم حتى الموت
    Mais il faisait tellement noir, et il est allé accidentellement dans la mauvaise chambre... Open Subtitles و كانت ليله مُظلمه ، ودخل الي غرفة النوم الخاطئه بـغيرقصد...
    Oui. Il semblerait que certaines choses qu'il a dites étaient fausses. Open Subtitles أجل , اعتقد انه حصل على بعض الحقائق الخاطئه
    Mais ils comprirent dans l'instant qu'ils avaient commis une grave erreur. Cette fois, ils étaient entrés dans le mauvais bar. Open Subtitles و لكنهم اقترفوا خطا جسيما و اختاروا الحانه الخاطئه
    Cela serait vraiment dangereux si ça tombait entre de mauvaises mains. Open Subtitles هذا خطر حقيقي لو انه وقع بالايدي الخاطئه
    C'est illégal et plutôt toxique entre de mauvaises mains. Open Subtitles غير قانونى ومسموم وخطر وقوعه في الأيدى الخاطئه
    Même avec tes filles, le bon sort entre de mauvaises mains ne tuerait pas seulement Freya et Ingrid, mais ça pourrait les empêcher de renaitre. Open Subtitles حتى ولو اولادك التعويذه الصحيحه فى الايدى الخاطئه قد لا تقتل
    J'aimerais que ça ne tombe pas entre de mauvaises mains. Open Subtitles أنا أكره فقط أن يقع فى الأيدى الخاطئه
    Hélas... ceci pourrait finir là-dedans et tomber en de mauvaises mains. Open Subtitles ،الآن لاقدر الله .هذا ياتي الى هنا .وجاء في الايدي الخاطئه
    Vous posez les mauvaises questions. Open Subtitles لقد سألت الاسئله الخاطئه
    Tu t'es retrouvée dans la mauvaise vie. Open Subtitles أنتِ سقطتى فى العالم الخاطىء الحياه الخاطئه ولكنها ليست لكِ
    Les avocats du suspect disent que vous les avez menés à la mauvaise chambre. Open Subtitles محامو المشتبه به يدعون انكِ ارسلتهِم الى الغرفة الخاطئه
    Il se serait perdu et aurait rejoint le cortège de la mauvaise école. Open Subtitles إذ أنه تاه وانتهى به الأمر في المدرسة الخاطئه
    Il y a beaucoup d'idées fausses sur les coûts et difficultés associés aux prisons pour femmes, que je compte bien corriger en les rencontrant aujourd'hui. Open Subtitles هناك العديد من المفاهيم الخاطئه عن تكلفة وصعوبة السيطره على السجون النسائيه والتي سأوضحها لهم خلال الجوله اليوم
    Ceci est l'enseignement de Luther, afin de nous libérer des fausses adorations et des fausses idoles. Open Subtitles هذا ما يعلمنا إياه لوثر ليحررنا من العبادة الخاطئه والرموز المزيفه
    Les filles pourraient se faire de fausses idées. Open Subtitles فالفتيات ربما يحصلوا على الفكره الخاطئه
    Une erreur de croissance qui pousse les gens à faire les mauvais choix pour ce qu'ils pensent être de bonnes raisons. Open Subtitles خطأ في مرحلة الصغر يجعل الناس يتخذون الخيارات الخاطئه
    Mais la vie ne se déroule pas comme elle devrait, et les mauvais choix se multiplient. Open Subtitles ثم لا تسير حياتهم بطريقه معينه و الخيارات الخاطئه لها طريقتها في الإزدياد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد