Nous soulignons l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires pour le renforcement du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires. | UN | ونلاحظ الدور الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، في عملية تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Je voudrais maintenant évoquer brièvement l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires et leur rôle actuel dans le désarmement nucléaire. | UN | وأود الآن أن أشير باقتضاب إلى أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية ودورها الراهن في نزع السلاح النووي. |
Nous devons désormais mener l'action commune des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | ونحن نحتاج الآن إلى تنفيذ البرنامج المشترك للمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Cette année, une autre étape importante a été franchie vers l'officialisation d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | وفي هذا العام، اتخذت خطوة هامة أخرى نحو إضفاء الطابع المؤسسي على المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Des progrès ont également été réalisés sur la question des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | ولاحظ أن هناك تقدماً آخر يُحرز على صعيد المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Une autre mesure importante du désarmement collatéral concerne les zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | ويتصل التدبير الموازي الهام اﻵخر لنزع السلاح بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
La question des zones exemptes d'armes nucléaires a suscité un plus grand intérêt cette année, en partie en raison des succès obtenus. | UN | وأثار موضوع المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية اهتماما أكبر هذا العام، وهذا يعود جزئيا الى نواحي النجاح التي تحققت. |
COOPERATION AVEC LES AUTRES ZONES exemptes d'ARMES NUCLEAIRES | UN | التعاون مع المناطق اﻷخرى الخالية من اﻷسلحة النووية |
En outre, la création de zones exemptes d'armes nucléaires est un processus dynamique. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية عملية دينامية. |
Les zones exemptes d'armes nucléaires constituent un instrument important pour le désarmement nucléaire. | UN | وتمثل المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أداة هامة لدعم نزع السلاح النووي. |
Pareil régime devrait inclure les États qui sont à l'extérieur des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وارتأى أن نظاما كهذا ينبغي أن يشمل الدول الواقعة خارج المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Pareil régime devrait inclure les États qui sont à l'extérieur des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وارتأى أن نظاما كهذا ينبغي أن يشمل الدول الواقعة خارج المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Au niveau régional, les zones exemptes d'armes nucléaires sont une composante importante des efforts de désarmement et de non-prolifération. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، تشكل المناطق الخالية من الأسلحة النووية أداة مهمة في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Je rappelle que la majorité de ces pays sont membres des quatre zones exemptes d'armes nucléaires existantes. | UN | وأشير إلى أن غالبية تلك البلدان أعضاء في المناطق الأربع الحالية الخالية من الأسلحة النووية. |
Les traités en vigueur portant sur des zones exemptes d'armes nucléaires ont interdit les armes nucléaires dans différentes régions du monde. | UN | والمعاهدات القائمة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تحظر الأسلحة النووية من أن توزع في مختلف أنحاء العالم. |
Ces conditions s'appliquent aussi aux États membres de zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وتنطبق هذه الشروط أيضاً على الدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est | UN | منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية |
Zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient | UN | منطقة الشرق الأوسط الخالية من أسلحة الدمار الشامل |
Même alors, il a fallu un processus long et difficile pour parvenir à créer une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وحتى عندئذ، استلزم اﻷمر عملية طويلة شاقة لبلوغ الهدف المتمثل في إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Il existe des options techniques pour réduire l'utilisation et les rejets de mercure, notamment des technologies prometteuses sans mercure. | UN | وتوجد خيارات تقنية للحد من استخدام وانبعاثات الزئبق، بما في ذلك بعض التكنولوجيات الواعدة الخالية من الزئبق. |
En effet, l'établissement de zones exemptes de telles armes constitue un pas en direction du désarmement nucléaire. | UN | والواقع أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يشكل خطوة أساسية صوب نزع السلاح النووي. |
Le Gouvernement chinois a toujours déclaré qu'en aucune circonstance, la Chine n'emploierait ni ne menacerait d'employer des armes nucléaires contre les États non dotés de telles armes ou les zones qui en sont exemptes. | UN | وقد أكدت الحكومة الصينية على الدوام أن الصين، في أي ظرف من الظروف، لن تستعمل أو تهدد باستعمال اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Partant du fait que le statut d'État exempt d'armes nucléaires est l'un des moyens d'assurer la sécurité nationale des États, | UN | وانطلاقا من أن مركز الدولة الخالية من الأسلحة النووية هو أحد سبل ضمان الأمن القومي للدول، |
Une vie exempte de violence est acceptée comme un droit et non pas seulement comme une préoccupation humanitaire. | UN | وقد تم قبول مبدأ الحياة الخالية من العنف باعتباره استحقاقاً وليس مجرد شاغل إنساني. |
Ils pourraient également en profiter pour encourager les fabricants de ces produits à se préparer à une augmentation de la demande pour des produits exempts de mercure. | UN | ويمكنها أيضاً استغلاله في تشجيع أصحاب صناعات هذه المنتجات على الاستعداد لزيادة الطلب على المنتجات الخالية من الزئبق. |
En ce qui concerne les zones exemptes d'armes nucléaires, la République islamique d'Iran appuie la création de zones exemptes d'armes de destruction massive dans différentes régions comme étant une nouvelle étape vers la réalisation d'un monde exempt de ces armes. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أتحول إلى المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. تؤيد جمهورية إيران اﻹسلامية إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في مختلف المناطق، بوصفها خطوة أولى لتحقيق عالم خال من هذه اﻷسلحة. |
Le nombre de logements dépourvus de toilettes est de 1 667 sur 119 479, ce qui représente 1,4% de la totalité des ménages. | UN | وعدد المنازل الخالية من دورة مياه 667 1 من مجموع 479 119 أي 1.4 في المائة من مجموع الأسر. |
J'ai du jus de raisin sans sulfates et des cupcakes maison, bio et sans gluten, à la courgette issue du commerce équitable ! | Open Subtitles | لدينا عصير عنب خالي من الكبريتيت وكعك عضوي مصنوع من الكوسة الخالية من المواد الحافظة |