Cependant, pour que le chapitre V de la Convention soit bien appliqué, il fallait d'urgence apporter les ajustements appropriés aux cadres juridiques internes. | UN | إلا أن النجاح في تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية يقتضي التعجيل بإدخال ما يلزم من تعديلات على الأطر القانونية الداخلية. |
Dans la plupart des États parties, le recouvrement d'avoirs, traité au chapitre V de la Convention, n'était pas expressément mentionné. | UN | وفي معظم الدول الأطراف، لم تكن مسألة استرداد الموجودات وفقاً للفصل الخامس من الاتفاقية مذكورة صراحة. |
La Conférence a décidé que l'application du chapitre V de la Convention serait examinée pendant le deuxième cycle quinquennal du Mécanisme. | UN | وقرّر المؤتمر أن يُستعرض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية في دورة الخمس سنوات الثانية لتلك الآلية. |
La Conférence a décidé que l'application du chapitre V de la Convention serait examinée pendant le deuxième cycle quinquennal du Mécanisme. | UN | كما قرر المؤتمر أن يُستعرض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية في الدورة الخمس سنوية الثانية لتلك الآلية. |
Le chapitre V de la Convention SOLAS et la Convention de 1972 sur le Règlement international pour prévenir les abordages en mer énoncent des règles détaillées en matière de sécurité de la navigation. | UN | وترد القواعد المفصَّـلة الخاصة بسلامة الملاحة في الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وفي اتفاقية الأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر لعام 1972. |
La Conférence souhaitera peut-être accorder, compte tenu du caractère novateur des dispositions du chapitre V de la Convention, une attention particulière au recouvrement d'avoirs. | UN | ولعل المؤتمر يود أن يولي مسألة استرداد الموجودات اهتماما خاصا، نظرا للطابع الابتكاري الذي تتميز به أحكام الفصل الخامس من الاتفاقية. |
Dans la plupart des États parties, le recouvrement d'avoirs, traité au chapitre V de la Convention, n'était pas expressément mentionné. | UN | وفي معظم الدول الأطراف، لم تكن مسألة استرداد الموجودات وفقاً للفصل الخامس من الاتفاقية مذكورة صراحة. |
Le projet met l'accent sur le recouvrement d'avoirs, y compris l'analyse complète des lacunes concernant l'application du chapitre V de la Convention. | UN | ويتضمن البرنامج مكونات راسخة تتعلق باسترداد الموجودات؛ منها إجراء تحليل كامل للثغرات بشأن الفصل الخامس من الاتفاقية. |
Proportion d'États parties ayant déclaré appliquer pleinement ou partiellement, ou ne pas appliquer le chapitre V de la Convention, et proportion d'États parties n'ayant communiqué aucune information à ce sujet | UN | نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للفصل الخامس من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها له ونسبة الدول الأطراف التي لم تقدّم أي معلومات بهذا الشأن |
Les principaux instruments qui les énoncent sont le chapitre V de la Convention SOLAS et le Règlement international pour prévenir les abordages en mer. | UN | ويعد الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر واﻷنظمة الدولية لمنع المصادمات في البحر الصكين الرئيسيين بهذا الصدد. |
Un certain nombre d'orateurs ont fait état des progrès accomplis dans l'application du chapitre V de la Convention et de cas de recouvrement d'avoirs ayant porté leurs fruits. | UN | وقدم عدد من المتكلمين إفادات بشأن التقدم المحرز بشأن تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية وبشأن حالات استرداد الموجودات بنجاح. |
Apporter les modifications nécessaires à la loi relative à l'entraide en matière pénale et à la loi relative au produit du crime afin de se conformer pleinement aux dispositions du chapitre V de la Convention des Nations Unies contre la corruption sur le recouvrement d'avoirs; | UN | إدخال التعديلات اللازمة على قانون المساعدة المتبادلة في الأمور الجنائية وقانون عائدات الجريمة بحيث يمتثلان امتثالا كاملا مع متطلبات الفصل الخامس من الاتفاقية بشأن استرداد الموجودات؛ |
33. Le chapitre V de la Convention étudie les moyens de faciliter l'exécution des demandes internationales de mesures conservatoires et de confiscation. | UN | 33- ويتناول الفصل الخامس من الاتفاقية مسألة كيفية تيسير تنفيذ الطلبات الدولية من أجل اتخاذ التدابير المؤقتة والمصادرة. |
Le Groupe de travail a insisté sur la nécessité de préparer les États pour l'examen de l'application du chapitre V de la Convention pendant la deuxième phase du Mécanisme d'examen de l'application, y compris en utilisant l'auto-évaluation. | UN | وأكّد الفريق على ضرورة الاستعداد لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية خلال الدورة الثانية لآلية استعراض التنفيذ، بوسائل منها استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
De plus, le Groupe de travail a souligné qu'il fallait disposer d'instruments pratiques et de directives pour la mise en œuvre du chapitre V de la Convention et qu'il fallait que des réseaux soient créés pour renforcer cette confiance; le Groupe a souligné l'importance de la formation et de la création de capacités. | UN | وذكر أن الفريق شدد على ضرورة وجود أدوات وأدلة عملية لتنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية وشبكات لبناء الثقة وسلط الضوء على أهمية التدريب وبناء القدرات. |
Il fallait encourager les travaux touchant aux mesures préventives prévues au chapitre V de la Convention et mettre l'accent sur l'efficacité des enquêtes financières. | UN | وينبغي تشجيع الجهود المتصلة بالتدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية مع الاهتمام بالتحقيقات المالية الفعّالة. |
62. Le chapitre V de la Convention traite du recouvrement d'avoirs. | UN | 62- ويعالج الفصل الخامس من الاتفاقية تدابير استرداد الموجودات. |
Ce concept a pris forme ultérieurement dans la réglementation des zones économiques exclusives, au sujet desquelles la partie V de la Convention prévoit de nombreuses dispositions. | UN | وقد تجسد هذا المفهوم فيما بعد في القواعد التنظيمية للمنطقة الاقتصادية الخالصة، التي ترد في الجزء الخامس من الاتفاقية أحكام مستفيضة بشأنها. |
Le chapitre V de la Convention SOLAS et le Règlement international pour prévenir les abordages en mer (COLREG) constituent les principaux instruments à cet égard. | UN | ويمثل الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر الصكين الرئيسيين في هذا الصدد. |
Le chapitre V de la Convention prévoit, à cet effet, des mécanismes de restitution aux pays d'origine des avoirs soustraits; le chapitre IV couvre quant à lui la question de la coopération internationale dans les enquêtes et les poursuites concernant les infractions visées dans la Convention. | UN | ولهذا الغرض، ينص الفصل الخامس من الاتفاقية على آليات لإعادة الأصول المسروقة إلى بلدان المنشأ؛ ويغطي الفصل الرابع التعاون الدولي في التحقيقات في الجرائم التي تعرِّفها الاتفاقية وملاحقة مرتكبيها. |