ويكيبيديا

    "الخام في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • brut dans
        
    • bruts en
        
    • bruts dans
        
    • bruts à
        
    • bruts du
        
    • premières dans
        
    • brut en
        
    • brut à
        
    • brut du
        
    • bruts au
        
    • brut aux
        
    • brut par
        
    • brut au
        
    • brut de
        
    • brut sur
        
    Production de pétrole brut dans la région de la CESAO : États membres de l'OPEP, États non membres de l'OPEP et Iraq UN إنتاج النفط الخام في منطقة الإسكوا: الدول الأعضاء في الأوبيك، والدول غير الأعضاء في الأوبيك، والعراق
    Les États producteurs de diamants bruts en Afrique de l’Ouest se sont donc empressés de se joindre au système de certification des diamants bruts du Processus de Kimberley en 2003 et de commencer à prendre des dispositions pour l’appliquer. UN وبالتالي، سارعت الدول المنتجة للماس الخام في غرب أفريقيا إلى الانضمام إلى نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام في عام 2003 وإلى الشروع في وضع نظم للامتثال للعملية.
    Pour pallier l'absence de données sur la production, l'Office national du diamant a récemment institué une procédure d'enregistrement distincte pour les diamants bruts dans les offices régionaux en vue d'essayer d'obtenir des chiffres plus réalistes concernant la production. UN ولمعالجة غياب بيانات الإنتاج، وضع المكتب الحكومي للماس مؤخرا إجراء مستقلا للتسجيل من أجل الماس الخام في مكاتب الماس الإقليمية سعيا إلى إيجاد أرقام إنتاج أكثر واقعية.
    Sekou Tortiya et les autres acheteurs de diamants bruts à Séguéla seraient tous des intermédiaires travaillant pour M. Coulibaly. UN ويعتقد أن سيكو تورتيا وغيره من مشتري الماس الخام في سيغيلا، وسطاء يعملون لمصلحة سياكا كوليبالي.
    Note : En outre, l'entité spécialisée dans le commerce des diamants bruts du Taipei chinois remplissait également les conditions minima. UN ملاحظة: استوفت هيئة الاتجار بالماس الخام في مقاطعة تايبيه الصينية أيضا المتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي.
    Les prix unitaires étaient montés, alors que la part des coûts des matières premières dans les valeurs des produits était restée à peu près constante. UN ذلك أن أسعار الوحدات قد ارتفعت في الوقت الذي ظلت فيه حصة تكاليف المواد الخام في قيم المنتجات ثابتة تقريباً.
    La production de pétrole brut en Afrique est passée de 368,42 millions de tonnes en 1996 à 378,40 millions de tonnes en 1997. UN وزاد إنتاج النفط الخام في أفريقيا من ٣٦٨,٤٢ مليون طن في عام ١٩٩٦ إلى ٣٧٨,٤٠ مليون طن في عام ١٩٩٧.
    La famille de M. A a gardé des activités dans l’industrie du diamant brut à Séguéla, en Côte d’Ivoire. UN ولا تزال أسرة الشخص ”ألف“ تشتغل في صناعة الماس الخام في سيغيلا، بكوت ديفوار.
    :: L'entité de négoce du diamant brut du Taipei chinois respecte également les exigences minimales découlant du Système de certification du Processus de Kimberley. UN :: لبى الكيان المسؤول عن تجارة الماس الخام في تايبيه، الصين، الحد الأدنى من متطلبات عملية كيمبرلي.
    Les activités extractives artisanales à petite échelle menées par des particuliers sont très répandues et représentent actuellement la source la plus importante de diamants bruts au Ghana, les licences correspondantes étant délivrées par la Commission ghanéenne des ressources minérales. UN وتنتشر عمليات استخراج الماس الصغيرة بالطرق الحرفية بواسطة الأفراد، حتى أنها أصبحت الآن أهم مصدر للماس الخام في غانا، وتصدر لجنة المعادن في غانا تراخيص التعدين.
    Les échanges de pétrole en volume ont augmenté moins rapidement en raison, en particulier, de la baisse de la demande de pétrole brut dans les pays avancés. UN أما فيما يخص تجارة النفط، فقد زاد حجمها بوتيرة أبطأ، ويرجع ذلك بالأخص إلى تراجع الطلب على النفط الخام في الاقتصادات المتقدمة.
    En décembre 2008 par exemple, plusieurs commandants des Forces nouvelles ont formé un comité pour harmoniser les droits à prélever sur les exportations de coton brut dans le nord-est. UN وعلى سبيل المثال، ففي كانون الأول/ديسمبر 2008 شكل عدة قادة من القوات الجديدة لجنة لتنسيق الرسوم على صادرات القطن الخام في الشمال الشرقي.
    L’absence de contrôles frontaliers efficaces et d’une législation spécifique concernant les diamants dans chaque pays fait que le commerce des diamants bruts en Côte d’Ivoire s’étend tout naturellement au Mali et au Burkina Faso. UN ويعني غياب مراقبة فعالة على الحدود وانعدام قانون خاص بالماس في كل منهما أن تجارة الماس الخام في كوت ديفوار تمتد رقعتها بصورة تكاد تكون سلسة إلى مالي وبوركينا فاسو.
    Production de diamants bruts en Guinée, 2003-2008 UN إنتاج الماس الخام في غينيا، الفترة 2003-2008
    Industrie des diamants bruts dans les pays voisins 69 UN 3 - صناعة الماس الخام في الدول المجاورة 85
    L'Autorité exportatrice devrait enregistrer tous les renseignements relatifs aux expéditions de diamants bruts dans une base de données informatisée. UN 20 - تسجل سلطة التصدير جميع التفاصيل المتعلقة بشحنات الماس الخام في قاعدة بيانات محوسبة.
    Bon nombre de pays qui produisent des diamants ou qui en font commerce sont à présent mieux équipés pour suivre les mouvements de diamants bruts à l'intérieur de leur territoire. UN وقد بات الآن الكثير من البلدان المنتجة للماس والمتجرة به مهيئة بصورة أفضل لتعقب حركة الماس الخام في أراضيها.
    Le 27 avril 2007, le Conseil de sécurité a levé les sanctions imposées contre les diamants bruts du Libéria. UN 18 - رفع مجلس الأمن الجزاءات المفروضة على الماس الخام في ليبريا في 27 نيسان/أبريل 2007.
    Pour y remédier, il faut éliminer les subventions à l'agriculture, achever le Cycle de Doha, offrir aux investisseurs du Nord des incitations pour la construction d'usines de transformation des matières premières dans le Sud et, enfin, renforcer les ressources humaines et les infrastructures des pays en développement et en particulier des PMA. UN ولعلاج ذلك الوضع فإنه يوصى بإلغاء الإعانات الزراعية؛ واستكمال جولة الدوحة؛ وتقديم حوافز للمستثمرين في بلدان الشمال للمساعدة في تمويل إنشاء وحدات لمعالجة المواد الخام في بلدان الجنوب؛ ويوصى أخيراً بتعزيز الموارد البشرية والبنى التحتية في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً.
    La production de pétrole brut en Libye s'est rapidement redressée après une baisse draconienne en 2011. UN وشهد إنتاج النفط الخام في ليبيا انتعاشاً سريعاً بعد هبوط شديد في عام 2011.
    94. Un grand nombre des réclamations examinées invoquent des surcoûts de carburant résultant d'une hausse mondiale sensible du pétrole brut à la suite de l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN 94- تدّعي مطالبات كثيرة قيد البحث أنه جرى تكبد زيادة في تكاليف الوقود نتيجة للزيادة الكبيرة على المستوى العالمي في أسعار النفط الخام في إثر غزو العراق للكويت.
    Remarque : L'entité de négoce du diamant brut du Taipei chinois respecte également les exigences minimales découlant du SCPK. UN ملاحظة: حققت هيئه تجارة الماس الخام في تايبيه الصينية أيضا الحد الأدنى من متطلبات نظام اتفاقية كيمبرلي للتوثيق.
    240. Le Groupe a créé des mécanismes de partage de l’information avec le Groupe d’experts sur le Libéria pour rester au courant de l’évolution de la situation relative au secteur des diamants bruts au Libéria, qui est pertinente pour la situation en Côte d’Ivoire. UN 240 - وقد أنشأ الفريق آليات لتبادل المعلومات مع فريق الخبراء المعني بليبريا لكي يظل مطلعا على تطور قطاع الماس الخام في ليبريا ذي الصلة بالحالة في كوت ديفوار.
    Le montant de cette déduction est calculé en appliquant la différence entre le prix des produits raffinés pertinents et celui du pétrole brut aux 47 millions de barils en question. UN ويحسب هذا المبلغ المطروح بضرب الفرق بين أسعار المنتجات النفطية الصافية وأسعار النفط الخام في الحجم البالغ 47 مليون برميل.
    i) Par laminage à chaud avec une capacité supérieure à 20 tonnes d'acier brut par heure; UN `1` بالدلفنة على الساخن، بسعة تتجاوز 20 طنا من الصلب الخام في الساعة؛
    L'amnistie accordée aux militants du Delta du Niger a ramené un calme sans précédent dans cette région, d'où un accroissement appréciable de la production de pétrole brut au cours des trois dernières années. UN وقد أحدث العفو الذي مُنح للعناصر المناوئة في دلتا النيجر هدوءا غير مسبوق في منطقة دلتا النيجر، وهو ما ساعد بدرجة كبيرة على إنتاج النفط الخام في السنوات الثلاث الماضية.
    Les concentrations moyennes de mercure dans le pétrole brut de tous les pays de cette région géographique étaient estimées à 300 ug/kg. UN ويفترض أن متوسط تركزات الزئبق في النفط الخام في جميع بلدان هذه المنطقة الجغرافية يساوي 300 ميكروغرام في الكيلوغرام.
    Elle fait valoir que dans le parc sud, 15 réservoirs de brut sur 36 ont été endommagés ou détruits et que 4 des 14 réservoirs d'eau ont été détruits. UN وتدعي الشركة أن 15 صهريجاً من مجموع قدره 36 صهريجا للزيت الخام في منطقة صهاريج التخزين الجنوبية قد لحق بها الضرر أو دمرت وأن أربعة من صهاريج المياه البالغ عددها 14 صهريجا قد دمرت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد