Il n'a pas été possible de confirmer de source non officielle s'il existait un commerce de diamants bruts en provenance de la Sierra Leone. | UN | وتعذر على المصادر غير الرسمية تأكيد وجود تجارة في الماس الخام من سيراليون. |
La Mission permanente de la République du Kazakhstan tient également à faire savoir au Président du Comité qu'il n'y a pas eu sur le territoire du Kazakhstan, d'importation directe ou indirecte de diamants bruts en provenance de la Sierra Leone. | UN | وتود البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان أيضا أن تحيط رئيس اللجنة علما بأن الاستيراد المباشر أو غير المباشر لكل أصناف الماس الخام من سيراليون إلى أراضيها محظور. |
Le Gouvernement libérien a soutenu que les importations de diamants bruts de Sierra Leone avaient été interdites. | UN | 25 - ادعت حكومة ليبريا أن هناك حظرا على استيراد الماس الخام من سيراليون. |
Le 3 août, le Conseil de l'Union européenne a adopté le règlement No 1745/2000 imposant des restrictions à l'importation de diamants bruts de Sierra Leone. | UN | في 3 آب/أغسطس، اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي القرار رقم 1745/2000، الذي فرض بموجبه قيودا على استيراد الماس الخام من سيراليون. |
En 2000, par exemple, les exportations de diamants bruts de la Sierra Leone s'élevaient à 10 millions de dollars seulement. | UN | فمثلاً في عام 2000 قدرت قيمة الصادرات من الماس الخام من سيراليون بـ 10 ملايين دولار فقط. |
:: Cesser toute importation directe ou indirecte de diamants bruts sierra-léonais non contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais au moyen du régime de certificat d'origine; | UN | :: وقف كل استيراد مباشر أو غير مباشر للماس الخام من سيراليون الذي لا يخضع لضوابط نظام شهادة المنشأ في سيراليون؛ |
En attendant la prise de ce décret, les ministères et organismes compétents du Gouvernement ukrainien ont reçu pour instructions de prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir toute importation directe ou indirecte sur le territoire de l'Ukraine de tous diamants bruts en provenance de Sierra Leone. | UN | وريثما يتم اعتماد المرسوم المذكور، صدرت تعليمات إلى الوزارات والوكالات ذات الصلة في حكومة أوكرانيا باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمنع استيراد جميع الماس الخام من سيراليون إلى إقليم أوكرانيا، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
interdisant l'importation de diamants bruts en provenance de la Sierra Leone | UN | حظر استيراد الماس الخام من سيراليون |
L'interdiction de l'importation directe ou indirecte de tous les diamants bruts en provenance de la Sierra Leone est appliquée au Royaume-Uni par le moyen d'une modification entrée en vigueur le 17 juillet 2000 de la Licence générale d'importation. | UN | في المملكة المتحدة ينفذ حظر الاستيراد المباشر وغير المباشر لكل أصناف الماس الخام من سيراليون بفضل تعديل مُدخل على تصريح الاستيراد العام المفتوح بدأ نفاذه في 17 تموز/يوليه 2000. |
Le Conseil fédéral a approuvé à titre autonome en date du 23 août 2000 la modification de l'ordonnance instituant des mesures à l'encontre de la Sierra Leone qui stipule une interdiction d'importation directe ou indirecte de diamants bruts en provenance de la Sierra Leone. | UN | فقد أقر المجلس الاتحادي بشكل مستقل، في 23 آب/أغسطس 2000، تعديل المرسوم الذي يقضي باتخاذ تدابير ضد سيراليون وهو تعديل ينص على حظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر للماس الخام من سيراليون. |
Le 3 août 2000, le Conseil de l'Union européenne a adopté le règlement No 1745/2000 de l'Union européenne, imposant des restrictions à l'importation de diamants bruts en provenance de la Sierra Leone. | UN | في 3 آب/أغسطس 2000، أقر مجلس الاتحاد الأوروبي القاعدة التنظيمية رقم 1745/2000 التي يفرض بموجبها قيودا على استيراد الماس الخام من سيراليون. |
1. Décide que tous les États prendront les mesures nécessaires pour interdire l'importation directe ou indirecte sur leur territoire de tous les diamants bruts en provenance de la Sierra Leone; | UN | 1 - يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لحظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر لكل أصناف الماس الخام من سيراليون إلى أراضيها؛ |
Adoptée au titre du Chapitre VII de la Charte, cette résolution a appelé tous les États à prendre les mesures nécessaires pour interdire l'importation directe ou indirecte sur leur territoire de tous les diamants bruts en provenance de la Sierra Leone, à l'exception des diamants bruts contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais dans le cadre du régime de certificats d'origine. | UN | ودعا ذلك القرار، المعتمد وفقا للفصل السابع من الميثاق، جميع الدول إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع استيراد الماس الخام من سيراليون بشكل مباشر أو غير مباشر إلى أراضيها، باستثناء الماس الخام الذي تسيطر عليه حكومة سيراليون من خلال نظام شهادات المنشأ. |
Le 3 août, le Conseil de l'Union européenne a adopté le règlement No 1745/2000 imposant des restrictions à l'importation de diamants bruts de Sierra Leone. | UN | في 3 آب/أغسطس، اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي القرار رقم 1745/2000، الذي فرض بموجبه قيودا على استيراد الماس الخام من سيراليون. |
Conformément au Règlement régissant les importations et les exportations, les douanes de Singapour contrôlent les importations de diamants bruts de Sierra Leone et du Libéria, ainsi que les importations de diamants et d'articles connexes d'Angola. | UN | 35 - بموجب أنظمة الاستيراد والتصدير، تراقب الجمارك السنغافورية استيراد الماس الخام من سيراليون وليبريا وأحجار الماس والمواد المتصلة بالماس من أنغولا. |
Importation directe et indirecte de diamants bruts de Sierra Leone [par. 2 c) de la résolution 1343 (2001)] | UN | الاستيراد المباشر وغير المباشر للماس الخام من سيراليون (الفقرة 2 (ج) من القرار 1343 (2001)) |
Le 3 août 2000, l'Union européenne a approuvé le règlement No 1745/2000 interdisant, conformément à la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité, l'importation de diamants bruts de Sierra Leone dans les pays de la Communauté européenne. | UN | ففي 3 آب/أغسطس 2000، وافق الاتحاد الأوروبي على اللائحة رقم 1745/2000 التي تحظر استيراد الماس الخام من سيراليون إلى بلدان الجماعة الأوروبية، وفقا لقرار مجلس الأمن 1306 (2000). |
En revanche, il a levé celles qui frappaient l'UNITA, puisque l'Angola n'était plus en guerre et que l'UNITA s'était transformée en parti politique, et a décidé de ne pas renouveler l'interdiction d'importer des diamants bruts de Sierra Leone, dans la mesure où le Gouvernement de ce pays participait pleinement au Processus de Kimberley. | UN | على أن مجلس الأمن رفع الجزاءات المفروضة ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) في ضوء انتهاء الحرب في أنغولا وتحوُّل يونيتا إلى حزب سياسي، وقرر ألا يجدد تدابير الحظر ضد استيراد الماس الخام من سيراليون في ضوء المشاركة الكاملة من جانب الحكومة في عملية كمبرلي. |
Des sources indépendantes ont indiqué qu'il n'existait pas de preuves attestant l'importation directe de diamants bruts de la Sierra Leone au Libéria. | UN | 21 - وأشارت مصادر مستقلة إلى عدم وجود دليل على الاستيراد المباشر للماس الخام من سيراليون إلى ليبريا. |
L'embargo frappant les importations de diamants bruts de la Sierra Leone sans certificat d'origine valable, institué par la résolution 1306 (2000) et prorogé par des résolutions ultérieures, a expiré le 5 juin 2003. | UN | وقد انتهى في 5 حزيران/يونيه 2003 حظر استيراد الماس الخام من سيراليون بدون تقديم شهادة منشأ صحيحة، الذي فرضه القرار 1306 (2000) وجرى تمديده في قرارات لاحقة. |
L'embargo frappant les importations de diamants bruts de la Sierra Leone sans certificat d'origine valable, institué par la résolution 1306 (2000) et prorogé par des résolutions ultérieures, a expiré le 5 juin 2003. | UN | وقد انتهى في 5 حزيران/يونيه 2003 حظر استيراد الماس الخام من سيراليون بدون تقديم شهادة منشأ صحيحة، الذي فرضه القرار 1306 (2000) وجرى تمديده في قرارات لاحقة. |
Toutefois, étant donné que le Conseil de sécurité n'avait pas reconduit les mesures d'interdiction des importations de diamants bruts sierra-léonais qui n'étaient pas contrôlés par le Gouvernement au titre du régime de certificat d'origine, les membres du Comité n'ont pas pu parvenir à un consensus sur la question de l'envoi de lettres de rappel au Mali et au Sénégal. | UN | لكن، ونظرا لعدم تمديد مجلس الأمن للحظر المفروض على استيراد الماس الخام من سيراليون غير الخاضع للمراقبة بموجب نظام شهادة المنشأ، تعذّر على الأعضاء التوصل إلى توافق للآراء حول مسألة توجيه رسائلَ متابعةٍ إلى السنغال ومالي. |
En attendant la prise de ce décret, les ministères et organismes compétents du Gouvernement ukrainien ont reçu pour instructions de prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir toute importation directe ou indirecte sur le territoire de l'Ukraine de tous diamants bruts en provenance de Sierra Leone. | UN | وريثما يتم اعتماد المرسوم المذكور، صدرت تعليمات إلى الوزارات والوكالات ذات الصلة في حكومة أوكرانيا باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمنع استيراد جميع الماس الخام من سيراليون إلى إقليم أوكرانيا، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |