Sa principale activité est le commerce de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés. | UN | ونشاطها التجاري الأساسي هو التجارة في النفط الخام والمنتجات النفطية المكررة. |
Manque à gagner sur la vente de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés | UN | ما فات من الكسـب في حصائـل المبيعات من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
i) Pertes subies sur les ventes de brut et de produits pétroliers raffinés | UN | `1` خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
b) Parts respectives du pétrole brut et des produits pétroliers raffinés dans les ventes | UN | المزج بين مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
La KPC paie au Ministère koweïtien du pétrole le brut et les produits pétroliers obtenus par la KOC et la KNPC, et se charge ensuite de les commercialiser et de les vendre. | UN | وتدفع شركة البترول الكويتية لوزارة النفط الكويتية ثمن النفط الخام والمنتجات التي تنتجها شركة نفط الكويت وشركة البترول الوطنية الكويتية ثم تقوم بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات النفطية. |
- brut et produits pétroliers se trouvant dans les réservoirs | UN | المخزونات - النفط الخام والمنتجات النفطية في |
i) Pertes sur les ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés | UN | خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
7. Manque à gagner invoqué au titre des ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés 41 | UN | 7- الايرادات المدعى فقدها من مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية 48 |
Tableau 7. Manque à gagner invoqué au titre des ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés | UN | الجدول 7 - الإيرادات المدعى فقدها من مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
des ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés | UN | الخام والمنتجات النفطية الصافية |
393. La SAT demande une indemnisation de US$ 25 688 388 correspondant à la valeur des stocks de brut et de produits pétroliers qui se trouvaient dans son parc à réservoirs de Mina Saud. | UN | 393- وتلتمس الشركة تعويضاً قدره 388 688 25 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن قيمة مخزونات النفط الخام والمنتجات النفطية الموجودة في منطقة الصهاريج في ميناء سعود. |
Le Comité considère donc que le volume effectif des stocks de brut et de produits pétroliers contenus dans le parc à réservoirs de la SAT à Mina Saud était de 1 119 171 barils. | UN | ولذلك، يستنتج الفريق أن الحجم الفعلي لمخزونات النفط الخام والمنتجات النفطية في منطقة صهاريج التخزين التابعة للشركة في ميناء سعود كان 171 119 1 برميلاً. |
405. Compte tenu des ajustements opérés ci-dessus, le Comité estime que le montant de la perte de brut et de produits pétroliers par la SAT doit être ramené à US$ 1 036 350. | UN | 405- واستناداً إلى التعديلات المبينة أعلاه، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض خسائر الشركة من النفط الخام والمنتجات النفطية إلى 350 036 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
393. La SAT demande une indemnisation de US$ 25 688 388 correspondant à la valeur des stocks de brut et de produits pétroliers qui se trouvaient dans son parc à réservoirs de Mina Saud. | UN | 393- وتلتمس الشركة تعويضاً قدره 388 688 25 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن قيمة مخزونات النفط الخام والمنتجات النفطية الموجودة في منطقة الصهاريج في ميناء سعود. |
Le Comité considère donc que le volume effectif des stocks de brut et de produits pétroliers contenus dans le parc à réservoirs de la SAT à Mina Saud était de 1 119 171 barils. | UN | ولذلك، يستنتج الفريق أن الحجم الفعلي لمخزونات النفط الخام والمنتجات النفطية في منطقة صهاريج التخزين التابعة للشركة في ميناء سعود كان 171 119 1 برميلاً. |
405. Compte tenu des ajustements opérés ci—dessus, le Comité estime que le montant de la perte de brut et de produits pétroliers par la SAT doit être ramené à US$ 1 036 350. | UN | 405- واستناداً إلى التعديلات المبينة أعلاه، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض خسائر الشركة من النفط الخام والمنتجات النفطية إلى 350 036 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
29. L'AOC a pu poursuivre la production et les expéditions de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés du 2 août 1990 au 16 janvier 1991. | UN | 29- وتمكنت شركة الزيت العربية من مواصلة إنتاج وشحن النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 16 كانون الثاني/يناير 1991. |
En vertu de ses obligations contractuelles envers Saudi Aramco, valables avant et après l'invasion, Vela devait transporter du pétrole brut et des produits pétroliers à bord de ses propres navires et de navires affrétés. | UN | وكانت المسؤولية التعاقدية لشركة فيلا تجاه أرامكو السعودية قبل الغزو وبعده هي نقل النفط الخام والمنتجات النفطية بحراً باستخدام ناقلاتها الخاصة وناقلات مستأجرة. |
La SAT détermine le montant de cet élément de perte en évaluant pour chacun des produits sa marge bénéficiaire moyenne par baril, qu'elle calcule en soustrayant le coût du brut et des produits pétroliers par baril du prix de vente applicable. | UN | وتحدد الشركة مبلغ عنصر المطالبة هذا بأن قدرت متوسط هامش الربح الخاص بها للبرميل الواحد لكل من هذه المنتجات، وهو مبلغ تحسبه بطرح تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام والمنتجات النفطية من سعر مبيع البرميل الواحد. |
La KPC paie au Ministère koweïtien du pétrole le brut et les produits pétroliers obtenus par la KOC et la KNPC, et se charge ensuite de les commercialiser et de les vendre. | UN | وتدفع شركة البترول الكويتية لوزارة النفط الكويتية ثمن النفط الخام والمنتجات التي تنتجها شركة نفط الكويت وشركة البترول الوطنية الكويتية ثم تقوم بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات النفطية. |
56. Le Comité juge que le fait d'utiliser les prix de vente pratiqués par les pays producteurs pendant l'occupation du Koweït par l'Iraq pour évaluer le pétrole brut et les produits pétroliers invendus conduit à une surestimation des pertes. | UN | 56- ويستنتج الفريق أن استخدام سعر البيع الحكومي الذي كان سائدا أثناء احتلال العراق للكويت لتقدير قيمة النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية غير المباعين فيه مغالاة في تقدير الخسارة. |
- brut et produits pétroliers se trouvant dans les conduites | UN | - النفط الخام والمنتجات النفطية في الأنابيب |