Il est destiné aux statisticiens officiels et aux utilisateurs d'indicateurs macroéconomiques à court terme clefs et devrait fournir une terminologie harmonisée. | UN | وهو يستهدف الخبراء الإحصائيين الرسميين ومستعملي مؤشرات الاقتصاد الكلي الرئيسية القصيرة الأجل ويتوقع منه أن يقدم مصطلحات منسقة. |
C'est aussi un moyen d'atteindre les statisticiens qui ne sont pas directement attachés aux ministères de l'agriculture. | UN | وهذا يشكل أيضا وسيلة للوصول إلى الخبراء الإحصائيين من خارج وزارات الزراعة. |
Des statisticiens et des universitaires du monde entier ont pu y échanger des idées. | UN | وأتاح المؤتمر العام تبادل الآراء فيما بين الخبراء الإحصائيين والأكاديميين من جميع أنحاء العالم. |
Nécessité d'associer d'emblée les statisticiens à la formulation des cibles et à la sélection des indicateurs | UN | تحديد الغايات واختيار المؤشرات: ضرورة إشراك الخبراء الإحصائيين في مرحلة مبكرة |
Relève du Statisticien en chef Relève d'une autre personne | UN | التقارير المقدمة إلى رئيس الخبراء الإحصائيين |
:: La communauté des statisticiens dans son ensemble participera à ce travail par la voie électronique; | UN | :: ينبغي لدوائر الخبراء الإحصائيين ككل أن تشارك في هذا العمل عبر الوسائل الإلكترونية |
Ateliers régionaux sur la collecte et l'analyse de données sur les villes à l'intention des statisticiens des bureaux nationaux de statistique | UN | حلقات عمل إقليمية لفائدة الخبراء الإحصائيين للمكاتب الإحصائية الوطنية بشأن جمع إحصاءات المدن وتحليلها |
Des questionnaires sur le niveau de satisfaction des utilisateurs sont régulièrement distribués à la fin de la session plénière de la Conférences des statisticiens européens ainsi que des autres réunions organisées dans le cadre de la mise en oeuvre de son programme de travail. | UN | فالاستبيانات المتعلقة بمدى رضا المستعملين توزع بصورة منتظمة في نهاية الجلسة العامة لمؤتمر الخبراء الإحصائيين الأوروبيين وفي نهاية الاجتماعات الأخرى المدرجة في برنامج عمل هذا المؤتمر. |
Cet appui a été fourni par le biais du programme ordinaire, dans le cadre de la Conférence des statisticiens européens, au moyen de réunions ou de séminaires sur des aspects techniques des statistiques économiques. | UN | ويقدم الدعم من خلال البرنامج العادي المعتمد ضمن مؤتمر الخبراء الإحصائيين الأوروبيين عن طريق عقد اجتماعات أو حلقات دراسية بشأن الجوانب التقنية للإحصاءات الاقتصادية. |
Cette considération pratique confirme qu'il importe de consulter les statisticiens des organismes officiels avant de s'entendre sur une série de cibles, de manière à déterminer avec eux la pertinence des indicateurs de développement qui les concernent. | UN | ويؤكد هذا الاعتبار العملي أهمية التشاور مع الخبراء الإحصائيين الرسميين قبل الموافقة على مجموعة الغايات، وذلك من أجل تقييم جدوى تحديد المؤشرات المتصلة بها. |
C'est la raison pour laquelle les statisticiens devraient être consultés autant qu'il convient dès le début de l'examen des différents projets d'objectifs et de cibles, de manière à obtenir leur évaluation impartiale de professionnels de la statistique. | UN | ولذلك، ينبغي التشاور مع الخبراء الإحصائيين أثناء مناقشة مختلف مقترحات الأهداف والغايات، في وقت مبكر وحسب الاقتضاء، لكي يقدموا تقييمهم المحايد من المنظور الإحصائي. |
Ce projet a aidé de façon décisive à établir et constituer un solide réseau de statisticiens qui, au fil des ans, encourage l'échange d'expérience dans la région. | UN | وكان للمشروع دور أساسي في إقامة وتوطيد شبكة محكمة من الخبراء الإحصائيين القادرين على تعزيز تبادل الخبرات في المنطقة مع مرور الزمن. |
Le suivi au niveau mondial se fait grâce à la collaboration des organisations internationales et des commissions régionales et en consultation étroite avec des experts et des statisticiens nationaux. | UN | ويشمل رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي، التعاون بين الوكالات الدولية واللجان الإقليمية والتشاور على نحو وثيق مع الخبراء الإحصائيين الوطنيين. |
Ce dernier aspect ( < < de bas en haut > > ) concerne essentiellement les statisticiens en poste : il s'agit d'améliorer leurs savoirs, leur expérience et leurs compétences spécialisées. | UN | 39 - ويُعنى النهج الشامل على نحو خاص بتحسين معرفة الخبراء الإحصائيين القائمين وتجربتهم وخبرتهم. |
Des voyages d'études ont été organisés à l'intention de statisticiens de 113 pays en développement pour faciliter l'élaboration de nouvelles normes statistiques et la révision des normes nationales existantes. | UN | ونظمت جولات دراسية لفائدة 113 من الخبراء الإحصائيين المنتمين إلى البلدان النامية للمساعدة في استحداث معايير إحصائية وطنية جديدة، أو تنقيح الموجود منها. |
La Division et d'autres organismes partenaires financent la participation de statisticiens originaires de pays en développement aux réunions ordinaires du Groupe. | UN | وتمول الشعبة والوكالات الشريكة الأخـرى تكاليـف مشاركة الخبراء الإحصائيين الوطنيين من البلدان النامية لحضور الاجتماعات العادية للفريق. |
Les experts ont estimé qu'un registre des entreprises était un outil indispensable pour collecter efficacement les données et ont conclu que les statisticiens qui s'intéressent au secteur de la distribution devraient être étroitement associés à la création et à la mise à jour d'un tel registre. | UN | وأقر الخبراء بأن وجود سجل تجاري هو بمثابة أداة أساسية لجمع البيانات على نحو فعال وخلصوا إلى أن الخبراء الإحصائيين المعنيين بتجارة التوزيع ينبغي أن يشاركوا فعليا في تدبير السجل أو إنشائه. |
Le manque de coopération et de coordination entre les statisticiens africains et au sein du système africain de statistique dans son ensemble nuit également à la comparabilité des données; | UN | كما تعوق عدم كفاية التعاون والتنسيق بين الخبراء الإحصائيين الأفريقيين وداخل النظام الإحصائي الأفريقي الأوسع قابلية البيانات للمقارنة؛ |
b) Constitution d'un Groupe consultatif sur la statistique composé d'une douzaine d'éminents statisticiens et économistes recrutés dans le monde entier. | UN | (ب) إنشاء فريق استشاري إحصائي مؤلف من اثني عشر أو نحو ذلك من كبار الخبراء الإحصائيين والاقتصاديين من جميع أنحاء العالم. |
À cet égard, le Conseil a engagé des consultations avec un Statisticien chargé d'examiner la méthode d'échantillonnage appliquée. | UN | وفي هذا الصدد، شرع المجلس في التشاور مع أحد الخبراء الإحصائيين من أجل إجراء استعراض لمنهجية العيّنات التي يتبعها. |
Un groupe interministériel repérerait les < < lacunes > > statistiques, mais le Statisticien en chef du Canada aurait le droit de veto sur tout projet. | UN | وسيقوم فريق مشترك بين الإدارات بتحديد " فجوات " المعلومات، ولكن مع خيار حق النقض لرئيس الخبراء الإحصائيين في كندا على أي مشروع. |