Les honoraires mensuels des consultants internationaux ont été estimés à 3 800 dollars et ceux des consultants locaux à 2 500 dollars. | UN | وتقدر أجور الخبراء الاستشاريين الدوليين ﺑ ٨٠٠ ٣ دولار والخبــراء الاستشــاريين المحلييــن ﺑ ٥٠٠ ٢ دولار في الشهر. |
Évaluation des consultants internationaux et du personnel | UN | تقييم الخبراء الاستشاريين الدوليين وتقييم الموظفين |
Évaluation des prestations des consultants internationaux et du personnel | UN | تقييم الخبراء الاستشاريين الدوليين والموظفين |
Le Groupe de travail sur l'utilisation des contrats de louage de services examinera aussi la sélection et l'évaluation des consultants internationaux. | UN | وسيستعــرض الفريق العامل المعني باستخدام ترتيبات الخدمات الخاصة أيضا اختيــار الخبراء الاستشاريين الدوليين وتقييمهم. |
En revanche, la situation s'est améliorée pour ce qui est des membres des équipes, 35 % des consultants recrutés sur le plan international provenant des pays de programme. | UN | وأحرز نجاح أكبر على مستوى أعضاء الأفرقة، حيث سجلت نسبة 35 في المائة من الخبراء الاستشاريين الدوليين المنتمين إلى بلدان مشمولة بالبرامج. |
L'ONUDI compte répondre à ces besoins en organisant des réunions avec des experts internationaux et en donnant des conseils techniques à ces pays. | UN | وتعتزم اليونيدو معالجة هذه الاحتياجات بالدعوة إلى عقد اجتماعات مع الخبراء الاستشاريين الدوليين وبتقديم المشورة المتخصصة إلى هذه البلدان. |
Les services de consultants internationaux coûteraient donc en tout 221 500 dollars. | UN | وتقدر تكلفة الخبراء الاستشاريين الدوليين ﺑ ٥٠٠ ٢٢١ دولار. |
Outre 10 consultants internationaux, il faudrait faire appel à six consultants locaux pour aider la Mission à exécuter ces activités. | UN | وإضافة إلى الخبراء الاستشاريين الدوليين العشرة، ستلزم خدمات ستة خبراء استشاريين محليين لتكملة أنشطة البعثة. |
Les services de consultants internationaux coûteraient donc 224 800 dollars en tout. | UN | وقدر مجموع تكلفة الخبراء الاستشاريين الدوليين ﺑ ٨٠٠ ٢٢٤ دولار. |
Accords de louage de services (SSA) pour les consultants internationaux dans les lieux d'affectation hors siège | UN | اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع مع الخبراء الاستشاريين الدوليين في مراكز العمل الميدانية |
Des directives à l'échelle de l'organisation concernant la détermination de la rémunération des consultants internationaux et nationaux | UN | مبادئ توجيهية مؤسسية بشأن تحديد أجور الخبراء الاستشاريين الدوليين والخبراء الاستشاريين الوطنيين. |
Accords de louage de services (SSA) pour les consultants internationaux dans les lieux d'affectation hors siège | UN | اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع مع الخبراء الاستشاريين الدوليين في مراكز العمل الميدانية |
Des directives à l'échelle de l'organisation concernant la détermination de la rémunération des consultants internationaux et nationaux | UN | مبادئ توجيهية مؤسسية بشأن تحديد أجور الخبراء الاستشاريين الدوليين والخبراء الاستشاريين الوطنيين. |
La délégation a demandé si les directives concernant l'établissement du mandat des consultants diffusées en 1996 s'étaient traduites par des améliorations et si les noms des consultants locaux avaient été inscrits sur la liste des consultants internationaux. | UN | وتساءل الوفد عما إذا كان التوجيه المعمم سنة ١٩٩٦ بشأن إعداد اختصاصات للخبراء الاستشاريين قد أسفر عن أي تحسينات، وما إذا كانت أسماء الخبراء الاستشاريين المحليين قد أضيفت إلى قائمة الخبراء الاستشاريين الدوليين. |
La délégation a demandé si les directives concernant l'établissement du mandat des consultants diffusées en 1996 s'étaient traduites par des améliorations et si les noms des consultants locaux avaient été inscrits sur la liste des consultants internationaux. | UN | وتساءل الوفد عما إذا كان التوجيه المعمم سنة ١٩٩٦ بشأن إعداد اختصاصات للخبراء الاستشاريين قد أسفر عن أي تحسينات، وما إذا كانت أسماء الخبراء الاستشاريين المحليين قد أضيفت إلى قائمة الخبراء الاستشاريين الدوليين. |
Outre 14 consultants internationaux, la Mission aurait également besoin de quatre consultants locaux pour l’aider à exécuter ses activités dans les domaines susmentionnés. | UN | وباﻹضافة الى ١٤ من الخبراء الاستشاريين الدوليين يلزم توفير ٤ خبراء استشاريين محليين لاستكمال أنشطة البعثة في المجالات المذكورة آنفا. |
Les consultants ont estimé que les conseillers des équipes d'appui aux pays ne pourraient pas se substituer aux consultants internationaux ou aux universités qui avaient des compétences hautement spécialisées. | UN | ورأى الخبراء الاستشاريون أن مستشاري أفرقة الدعم القطرية لم يتمكنوا من الحلول محل الخبرات الرفيعة التخصص المتاحة من بين صفوف الخبراء الاستشاريين الدوليين أو من الجامعات. |
Ayant reconnu qu'il y avait certaines faiblesses dans ce domaine, le FNUAP établira des directives pour aider les unités qui font appel aux services de consultants internationaux à élaborer convenablement leur cahier des charges. | UN | وأقر بأنه كانت هناك أوجه ضعف في هذا المجال وأنه سيقوم بإعداد مبادئ توجيهية لمساعدة الوحدات الطالبة في وضع اختصاصات كافية لتعيين الخبراء الاستشاريين الدوليين. |
c) De retenir les services de consultants recrutés sur le plan international pour des contrats de courte durée. | UN | )ج( الاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين الدوليين بعقود قصيرة اﻷجل. |
En ce qui concerne le personnel affecté aux projets, il a employé 2 095 consultants recrutés sur le plan international et 2 914 administrateurs recrutés sur le plan national, ainsi que 406 experts recrutés sur le plan national et 2 035 agents locaux pour les services d'appui. | UN | وفيما يتعلق بموظفي المشاريع، استخـدم مكتــب خدمــات المشاريــع ٠٩٥ ٢ فردا من الخبراء الاستشاريين الدوليين و ٩١٤ ٢ من الموظفين الفنيين الوطنيين. وتم كذلك توظيف ٤٠٦ خبيرا دوليا و ٠٣٥ ٢ من موظفي الدعم المحليين. |
Au lieu de deux experts internationaux de la gestion des carburants, lire un expert international de la gestion des carburants. | UN | يستعاض عن عبارة ' اثنين من الخبراء الاستشاريين الدوليين في شؤون الوقود` بعبارة ' أحد الخبراء الاستشاريين في شؤون الوقود` |