Une des autres questions traitées concerne la mise en place d'un Groupe spécial d'experts gouvernementaux chargé d'étudier la Convention sur les armes biologiques. | UN | وهناك مسألة أخرى هي إنشاء الفريق المخصص من الخبراء الحكوميين في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
Les catégories d'armes autres que les mines terrestres ont également été examinées lors des réunions d'experts gouvernementaux organisées dans le cadre de la Convention de 1980. | UN | لقد نوقشت أيضا في اجتماعات الخبراء الحكوميين في إطار اتفاقية ١٩٨٠ فئات من اﻷسلحة غير اﻷلغام البرية. |
En préparant la conférence d'examen, le Groupe d'experts gouvernementaux s'est fixé ces objectifs. | UN | وسيشرع فريق الخبراء الحكوميين في تحقيق ذلك تماما عند اﻹعداد للمؤتمر الاستعراضي. |
Conscientes des travaux accomplis par le Groupe d'experts gouvernementaux dans le cadre de son examen des voies à suivre et des moyens à utiliser pour faire face au problème des restes explosifs de guerre, | UN | وإذ تسلم بالأعمال التي أنجزها فريق الخبراء الحكوميين في مجال مناقشة طرق ووسائل تناول مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، |
Israël attend avec impatience la prochaine Réunion d'experts gouvernementaux en 2011. | UN | وتتوق إسرائيل إلى اجتماع الخبراء الحكوميين في 2011. |
La Conférence doit donc envisager la possibilité de donner au Groupe d'experts gouvernementaux un mandat pour débattre des mines autres que les mines antipersonnel en 2012. | UN | وينبغي للمؤتمر بالتالي أن يستكشف إمكانية منح فريق الخبراء الحكوميين في عام 2012 ولاية إجراء مناقشات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Coûts estimatifs des trois sessions de 2011 du Groupe d'experts gouvernementaux | UN | المرفق الخامس التكاليف المقدرة للدورات الثلاث التي سيعقدها فريق الخبراء الحكوميين في عام 2011 |
Afin d'éviter que le processus de rédaction ne s'éternise, la délégation estonienne appuie la prorogation du mandat du Groupe d'experts gouvernementaux en 2011. | UN | ولتفادي تطاول عملية الصياغة إلى ما لا نهاية فإن وفد إستونيا يدعم تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين في عام 2011. |
Nous saluons le travail utile accompli à Genève, dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques, par le Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | ونُشيد بالأعمال المفيدة التي اضطلع بها في جنيف فريق الخبراء الحكوميين في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة. |
Le Sénégal trouve encourageant les résultats des travaux effectués par le Groupe d'experts gouvernementaux en 2003. | UN | وترى السنغال أن نتائج الأعمال التي حققها فريق الخبراء الحكوميين في عام 2003 تبعث على التشجيع. |
Dans le contexte de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques, la Nouvelle-Zélande appuie les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux de Genève. | UN | وفي سياق الاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة، تؤيد نيوزيلندا بشدة عمل فريق الخبراء الحكوميين في جنيف. |
Le Groupe d'experts gouvernementaux a créé en 2003, puis de nouveau en 2006, ce qui créé un précédent positif pour l'évolution du Registre. | UN | وقد أرسى فريق الخبراء الحكوميين في عام 2003، ثم مرة ثانية في عام 2006، سابقة طيبة لتطوير السجل. |
Selon le paragraphe 15 des lignes directrices, le secrétariat fait, si nécessaire, traduire les réponses à la liste de contrôle et les distribue aux experts gouvernementaux dans un délai d'un mois. | UN | ووفقاً للفقرة 15 من المبادئ التوجيهية، تتكفَّل الأمانة بترجمة الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية، عند الاقتضاء، وتعميمها على الخبراء الحكوميين في غضون شهر واحد. |
Selon le paragraphe 15 des lignes directrices, le secrétariat fait, si nécessaire, traduire les réponses à la liste de contrôle et les distribue aux experts gouvernementaux dans un délai d'un mois. | UN | ووفقاً للفقرة 15 من المبادئ التوجيهية، تقوم الأمانة بترجمة الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية، عند الاقتضاء، وتعميمها على الخبراء الحكوميين في غضون شهر واحد. |
43. La Turquie a participé activement et de façon constructive aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux dans le domaine des armes à sous-munitions. | UN | 43- وشاركت تركيا مشاركة فعالة وبناءة في عمل فريق الخبراء الحكوميين في مجال الذخائر العنقودية. |
Nous tenons à féliciter le Groupe d'experts gouvernementaux à Genève pour le travail qu'il a accompli sur les mines autres que les mines antipersonnel. | UN | ونود أن نثني على فريق الخبراء الحكوميين في جنيف على ما يقوم به من عمل في مجال الألغام غير المضادة للأفراد. |
Le questionnaire, qui a été publié sous la cote CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, a été présenté au Groupe d'experts gouvernementaux le 8 mars 2005. | UN | وعُرض الاستبيان على فريق الخبراء الحكوميين في 8 آذار/مارس 2005، وهو يرد في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2. |
On évalue les besoins et les priorités des Etats Membres par d'autres moyens, en étudiant par exemple des publications nationales, ou en consultant ponctuellement des experts gouvernementaux lors de séminaires et réunions de groupes d'experts, ainsi que lors de missions. | UN | وتشير الردود الواردة من مراكز التنسيق الوطنية ووحدات اﻷمانة إلى أن هذه الوحدات، باستثناء اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لم تضطلع بإجراء مشاورات سابقة للتخطيط مع الخبراء الحكوميين على أساس منتظم، وإن هذه الوحدات تقيم احتياجات وأولويات الدول اﻷعضاء عن طريق وسائل من قبيل استعراض المنشورات الوطنية أو أو إجراء مشاورات مخصصة مع الخبراء الحكوميين في الحلقات الدراسية واجتماعات أفرقة الخبراء وأثناء البعثات. |