Participeront à ces réunions des experts désignés par les États membres, mais siégeant à titre personnel. | UN | وتضم جميع اجتماعات الخبراء هذه الخبراء الذين تعينهم الدول الأعضاء لكنهم يشاركون بصفتهم الشخصية. |
Participeront à ces réunions des experts désignés par les États membres, mais siégeant à titre personnel. | UN | وتضم جميع اجتماعات الخبراء هذه الخبراء الذين تعينهم الدول الأعضاء لكنهم يشاركون بصفتهم الشخصية. |
Les experts désignés par les États membres sont priés de soumettre avant la réunion une brève communication au secrétariat de la CNUCED. | UN | يطلب من الخبراء الذين تعينهم الدول الأطراف تقديم ورقات موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع. |
Projet d'article 29. experts nommés par le tribunal arbitral | UN | مشروع المادة 29 - الخبراء الذين تعينهم هيئة التحكيم |
61. Il a été demandé si l'article 27 devrait préciser dans son titre qu'il concernait avant tout les experts nommés par le tribunal. | UN | 61- أثير سؤال عما إذا كان عنوان المادة 27 ينبغي أن يبين بوضوح تركيزها على الخبراء الذين تعينهم الهيئة. |
Participeront à ces réunions des experts désignés par les États membres, mais siégeant à titre personnel. | UN | وتضم جميع اجتماعات الخبراء هذه الخبراء الذين تعينهم الدول الأعضاء لكنهم يشاركون بصفتهم الشخصية. |
Participeront à ces réunions des experts désignés par les États membres, mais siégeant à titre personnel. | UN | وتضم جميع اجتماعات الخبراء هذه، الخبراء الذين تعينهم الدول الأعضاء لكنهم يشاركون بصفتهم الشخصية. |
Confirmation de la nomination des experts désignés par les gouvernements pour faire partie du Comité d'étude des produits chimiques - Note du Secrétariat | UN | تثنيت تعيينات الخبراء الذين تعينهم الحكومات في لجنة استعراض المواد الكيميائية: مذكرة من الأمانة |
Communications des experts Il est demandé aux experts désignés par les États membres de remettre à l'avance au secrétariat de la CNUCED de brefs exposés qui seront communiqués tels quels aux autres participants, dans la langue originale. | UN | يطلب من الخبراء الذين تعينهم الدول الأطراف تقديم ورقة موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع. وستتاح هذه الأوراق للمشاركين الآخرين في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
Les experts désignés par les États membres sont priés de soumettre avant la réunion une brève communication au secrétariat de la CNUCED. | UN | مساهمات الخبراء يرجى من الخبراء الذين تعينهم الدول الأعضاء أن يقدموا إلى أمانة الأونكتاد وثائق موجزة قبل انعقاد الاجتماع. |
83. Le crédit pour dépenses éventuelles demandé pour 1998 permettrait également de financer les dépenses (rémunération et autres) qu'entraînerait la collaboration pendant six semaines de deux juges ad hoc et de deux experts désignés par le Tribunal. | UN | ٨٣ - وفيما يتعلق بميزانية الطوارئ لعام ١٩٨٩، رصد اعتماد لﻷجور والتكاليف ذات الصلة لاثنين من القضاة الخاصين واثنين من الخبراء الذين تعينهم المحكمة للعمل لفترة أقصاها ستة أسابيع. |
37 ter. Le groupe d'experts à composition non limitée se compose des experts désignés par les États parties et qui figurent sur les listes mentionnées au paragraphe 21 des présents termes de référence. | UN | 37 مكرراً ثانياً- يتألف فريق الخبراء المفتوح العضوية من الخبراء الذين تعينهم الدول الأطراف وتُدرج أسماؤهم في القوائم المشار إليها في الفقرة 21 من هذا الإطار المرجعي. |
Les experts désignés par les États membres sont invités à soumettre de brèves communications (environ cinq pages) en tant que contribution aux travaux de la réunion. | UN | يشجَّع الخبراء الذين تعينهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو 5 صفحات) كإسهامات منهم في أعمال الاجتماع. |
Les experts désignés par les États membres sont invités à soumettre de brèves notes (environ cinq pages) en tant que contribution aux travaux de la réunion. | UN | تشجع الأمانة الخبراء الذين تعينهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (5 صفحات تقريباً) كمساهمات في أعمال الاجتماع. |
37 ter. Le groupe d'experts à composition non limitée se compose des experts désignés par les États parties et qui figurent sur les listes mentionnées au paragraphe 21 des présents termes de référence. | UN | 37 مكرراً ثانياً- يتألف فريق الخبراء المفتوح العضوية من الخبراء الذين تعينهم الدول الأطراف وتُدرج أسماؤهم في القوائم المشار إليها في الفقرة 21 من هذا الإطار المرجعي. |
50. Le Groupe de travail est généralement convenu que, par principe, une procédure permettant de formuler des objections à l'encontre des experts nommés par le tribunal arbitral devrait être incluse dans la version révisée du Règlement. | UN | 50- واتفق الفريق العامل عموما على أنه ينبغي، من حيث المبدأ، أن تُدرج في القواعد المنقّحة إجراءات خاصة بالاعتراض على الخبراء الذين تعينهم هيئة التحكيم. |
b) Les mots < < experts nommés par les gouvernements > > ont été systématiquement remplacés par < < experts > > ; | UN | (ب) وفي جميع الحالات يستعاض عن عبارة " الخبراء الذين تعينهم الحكومات " بعبارة " الخبراء " . |
S'il était vrai que l'article mentionnait également les experts appelés comme témoins (à savoir les experts présentés par une partie dans le contexte particulier d'une audience destinée à interroger les experts nommés par le tribunal), il visait surtout les experts nommés par le tribunal, si bien qu'une telle précision pourrait être utile. | UN | ومع ملاحظة أن هذه المادة تشير أيضا إلى الشهود من الخبراء، أي الخبراء الذين يقدمهم أحد الأطراف من تلقاء نفسه في السياق المحدد لمرافعة شفوية الغرض منها هو استجواب الخبراء الذين تعينهم هيئة التحكيم، فإن المادة تركز على الخبراء الذين تعينهم هيئة التحكيم وبالتالي فإن توضيحا من هذا القبيل قد يكون مفيدا. |
a) Les réunions du Groupe d'experts sont ouvertes aux experts nommés par les gouvernements. | UN | (أ) تكون اجتماعات فريق الخبراء مفتوحة أمام الخبراء الذين تعينهم الحكومات. |
b) Les mots < < experts nommés par les gouvernements > > ont été systématiquement remplacés par < < experts > > ; | UN | (ب) وفي جميع الحالات يستعاض عن عبارة " الخبراء الذين تعينهم الحكومات " بعبارة " الخبراء " . |