ويكيبيديا

    "الخبراء ذوي الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • experts compétents
        
    • experts concernés
        
    Enfin, il fallait faire appel à des experts compétents pour qu'ils participent aux travaux sur les substances concernées. UN وذكر أن الخبراء ذوي الصلة مدعوون إلى المشاركة في فحص المواد ذات الصلة.
    vi) D'établir des consultations avec des experts compétents en matière de justice pénale; UN `٦` التشاور مع الخبراء ذوي الصلة في مجال العدالة الجنائية؛
    vi) D'établir des consultations avec des experts compétents en matière de justice pénale; UN `٦` التشاور مع الخبراء ذوي الصلة في مجال العدالة الجنائية؛
    vi) D'établir des consultations avec des experts compétents en matière de justice pénale; UN `٦` التشاور مع الخبراء ذوي الصلة بمجال العدالة الجنائية؛
    Ces conseillers collaboreraient étroitement avec tous les experts concernés de la mission et de l'équipe de pays, ainsi qu'avec des parties extérieures. UN وسيعمل هؤلاء المستشارون بشكل وثيق مع جميع الخبراء ذوي الصلة في البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري التابع لها، وأطراف خارجية.
    Les consultations devraient réunir tous les groupes de parties prenantes concernées, notamment les représentants de gouvernements, le secteur privé, la société civile et les organisations locales, ainsi que le Groupe de travail sur la question des sociétés transnationales et autres entreprises et d'autres experts compétents travaillant ou non dans le système des Nations Unies. UN وينبغي أن تشمل المشاورات جميع فئات الجهات المعنية ذات الصلة، بما في ذلك ممثلون عن الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الشعبية والفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية غيرها من مؤسسات الأعمال، وغيرهم من الخبراء ذوي الصلة داخل منظمة الأمم المتحدة وخارجها.
    L'Australie reconnaît que la Commission des limites du plateau continental a un volume de travail considérable et note qu'il importe que les dossiers soient examinés dans un délai raisonnable, notamment en vue de veiller à ce que les experts compétents puissent continuer de participer au processus. UN وتنوه أستراليا بالعمل الكثير الذي يواجه لجنة حدود الجرف القاري، وتلاحظ أهمية التقارير التي تجري دراستها ضمن إطار زمني معقول، بما في ذلك كفالة استمرار عمل الخبراء ذوي الصلة.
    De même, chaque groupe de travail pourra, le cas échéant, demander à des consultants d'établir des études sur des sujets précis de façon à constituer une base d'informations commune pour ses débats et inviter aussi des experts compétents d'organisations internationales et de la société civile qui contribueraient à ses délibérations techniques. UN وبالمثل، يجوز لكل فريق عامل، إذا اقتضى الأمر، أن يفوض خبراء استشاريين بإعداد أوراق استعراضية عن الموضوعات المحددة، بغية تكوين معلومات أساسية مشتركة تتعلق بمناقشات الفريق، وأن يدعو الخبراء ذوي الصلة من المنظمات الدولية والمجتمع المدني لتقديم مساهمات في مداولات الفريق التقنية.
    :: À la demande des autorités libyennes, conseils sur la justice pénale, la réforme constitutionnelle, les questions d'ordre judiciaire et pénitentiaire et d'autres besoins liés aux droits de l'homme et à l'état de droit, par l'intervention d'experts compétents UN :: إسداء المشورة للسلطات الليبية بناء على طلبها، بشأن العدالة الجنائية والإصلاح الدستوري والمسائل القضائية والمتصلة بالسجون، فضلا عن الاحتياجات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون، من خلال نشر الخبراء ذوي الصلة الذين يجري التعرف عليهم
    (Il faut) repérer les experts compétents à l'échelle de l'Union européenne et les entrer dans un répertoire commun aux autorités des États membres. UN (هناك) حاجة إلى تحديد الخبراء ذوي الصلة في الاتحاد الأوروبي وإدراجهم في دليل تتقاسمه سلطات الدول الأعضاء.
    (Il faut) repérer les experts compétents à l'échelle de l'Union européenne et les entrer dans un répertoire commun aux autorités des États membres. UN (هناك) حاجة إلى تحديد الخبراء ذوي الصلة في الاتحاد الأوروبي وإدراجهم في دليل تتقاسمه سلطات الدول الأعضاء.
    j) L'avant-projet de rapport est examiné par les experts compétents (1,5-2 mois). UN (ي) يستعرض الخبراء ذوي الصلة المشروع الأول للتقرير (1,5 - 2 شهر).
    Les membres du Groupe d'experts multidisciplinaire et du Bureau contribuent, au besoin, à l'identification des experts compétents afin d'assurer une représentation adéquate des pays développés, des pays en développement et des pays à économie en transition, garantir un éventail de compétences et de disciplines appropriées et veiller à l'équilibre entre les sexes. UN ويتعين على أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب أن يساهموا عند الضرورة في إيجاد الخبراء ذوي الصلة لضمان التمثيل الملائم من جانب الدول النامية والمتقدمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وكذلك ضمان التنوع الملائم في الخبرات والتخصصات والتوزان بين الجنسين.
    Le processus devrait englober tous les groupes de parties prenantes concernées, notamment les représentants des gouvernements, le secteur privé, les organisations de la société civile, les organisations locales, le Groupe de travail et d'autres experts compétents travaillant dans le système des Nations Unies ou à l'extérieur. UN 80- وينبغي أن تشارك في العملية جميع فئات الجهات المعنية ذات الصلة، بما يشمل الحكومات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والمنظمات الشعبية، والفريق العامل وغيره من الخبراء ذوي الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) suggère de laisser aux services de l'édition le soin de parachever la formulation du paragraphe 7 de manière à préciser clairement que le colloque pourrait bénéficier de la participation d'experts compétents et que les questions à étudier doivent relever du mandat de la Commission qui, après tout, est très large. UN 37 - السيد سوريل (أمين اللجنة): ذكر أنه من الممكن أن تترَك مهمة وضع الفقرة 7 في صيغتها النهائية لجهات تقديم الخدمات التحريرية وذلك كي يكون واضحاً أنه من الممكن أن تستفيد الندوة من مشاركة الخبراء ذوي الصلة وأنه ينبغي أن تكون القضايا التي ستُدرس داخلة في إطار ولاية اللجنة التي تُعتبر، على أي حال، ولاية واسعة النطاق بدرجة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد