ويكيبيديا

    "الخبراء معني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • experts sur
        
    • experts de
        
    • experts pour
        
    • experts chargé
        
    Un groupe d'experts sur la création d'une banque des technologies pour les pays les moins avancés devrait être constitué sans plus tarder. UN وقال إنه ينبغي، دون إبطاء، تشكيل فريق من الخبراء معني بإنشاء بنك للتكنولوجيا من أجل أقل البلدان نمواً.
    ii) Convoquer un groupe de travail d'experts sur les droits de l'enfant, la réinsertion des mineurs et des problèmes connexes qui serait chargé de soumettre à la Commission de vérité et de réconciliation des propositions sur la façon de traiter ces questions; UN `2` ينبغي إنشاء فريق عامل من الخبراء معني بحقوق الطفل وإعادة تأهيل الأحداث وما يتصل بذلك من قضايا، من أجل وضع مقترحات تقدم إلى لجنة الحقيقة والمصالحة فيما يتصل بكيفية معالجة هذه المسائل؛
    Il s'agira dans un premier temps de créer un groupe d'experts sur le renforcement des capacités qui aidera le personnel de UN-SPIDER à élaborer des programmes d'enseignement et à choisir le contenu et la présentation des produits nécessaires pour mener à bien les activités envisagées. UN وستبدأ أنشطة بناء القدرات بإنشاء فريق من الخبراء معني ببناء القدرات سيساعد موظفي برنامج سبايدر على إعداد مناهج دراسية واختيار محتويات وتصميم المنتجات اللازمة لتنفيذ أنشطة بناء القدرات المقترحة.
    Création d'une équipe d'experts de l'état de droit UN إنشاء فريق من الخبراء معني بسيادة القانون
    La décision qui a été prise en 1948 de créer un groupe international d'experts pour la prévention du crime et le traitement des délinquants était inspirée par la conviction commune que, dans de nombreuses régions du monde, une réforme des systèmes de justice pénale était fort nécessaire. UN وكان القرار المتخذ في سنة 1948 لانشاء فريق دولي من الخبراء معني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين مستوحى من الاعتقاد المشترك بأن نظم العدالة الجنائية في كثير من أنحاء العالم في حاجة إلى اصلاح.
    Les recommandations contenues dans le rapport contribueront à un processus qui aboutira à la création d'un groupe de travail composé d'experts sur la sécurité des filles dans les villes. UN هذا، والتوصيات الواردة في التقرير سوف يتم إدخالها في عملية من شأنها أن تُسفر عن تأسيس فريق عامل من الخبراء معني بأمن الفتيات في المدن.
    Il est envisagé d'organiser une réunion d'un groupe d'experts sur les statistiques de l'invalidité afin de préparer les directives internationales nécessaires à l'amélioration des méthodes de collecte, à la comparabilité internationale et à l'efficacité des statistiques de l'invalidité. UN ويجري التخطيط حاليا لعقد اجتماع لفريق من الخبراء معني بالاحصاءات المتعلقة بالعجز من أجل إعداد المبادئ التوجيهية الدولية اللازمة لتحسين أساليب جمع الاحصاءات المتعلقة بالعجز وقابليتها للمقارنة دوليا وفعاليتها.
    L'Australie propose que l'ONU organise en 1995 une réunion d'un groupe d'experts sur l'océan Indien qui ferait fond sur les travaux du Comité spécial et envisagerait de nouvelles mesures concrètes comme celles qu'elle a déjà proposées pour promouvoir la paix et la sécurité dans la région. UN وتقترح استراليا أن تقوم اﻷمم المتحدة بتنظيم اجتماع لفريق من الخبراء معني بالمحيط الهندي يستند في أعماله الى أعمال اللجنة المخصصة وينظر في تدابير عملية جديدة كتلك التي اقترحتها بالفعل لتعزيز السلم واﻷمن في هذه المنطقة.
    55. L'un des principaux événements à retenir de la période 1992-1993 avait été la réunion en avril 1992 au Caire du Groupe d'experts sur les politiques et les programmes démographiques. UN ٥٥ - وأحد اﻷنشطة الرئيسية في مجال السياسة السكانية في خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ هو اجتماع فريق من الخبراء معني بالسياسات والبرامج السكانية، عقد في القاهرة في نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    Ces documents ont été examinés par un groupe d'experts sur les bourses de produits de base réuni par le Secrétaire général de la CNUCED en mai et septembre 1993 pour étudier le rôle des futurs marchés dans la fixation des prix des produits. UN وقد قام بمناقشة هذه الوثائق فريق من الخبراء معني بأسواق السلع اﻷساسية، دعاه الى الانعقاد أمين عام اﻷونكتاد في أيار/مايو وأيلول/سبتمبر ١٩٩٣ للنظر في دور أسواق الخيارات في تسعير السلع اﻷساسية.
    Nous apprécions les efforts que déploie le secrétariat de la CNUCED pour préparer une réunion de groupe d'experts sur la participation des femmes au développement dans les PMA et nous espérons que cette réunion apportera une contribution importante à l'examen global à mi-parcours ainsi qu'à la Conférence de Beijing. UN ونحن نقدر الجهود التي بذلتها أمانة اﻷونكتاد من أجل تخطيط وتنظيم اجتماع لفريق من الخبراء معني بالمرأة في التنمية في أقل البلدان نموا، ونأمل أن يسهم هذا الاجتماع مساهمة جوهرية في استعراض منتصف المدة الشامل وكذلك في مؤتمر بيجين.
    36. Le sous-programme de la population, également établi en coordination avec la Ligue des États arabes, a organisé la réunion d'un groupe d'experts sur le développement humain, qui s'est réunie au Caire du 6 au 9 décembre 1993. UN ٣٦ - وتعاون البرنامج الفرعي للسكان أيضا مع جامعة الدول العربية في تنظيم اجتماع لفريق من الخبراء معني بالتنمية البشرية، عقد في القاهرة من ٦ الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    51. Au Secrétariat, les activités de la Division de la population ont notamment compris une étude sur les mouvements de réfugiés depuis 1985 et une réunion d'un groupe d'experts sur les migrations internationales et la situation des femmes migrantes. UN ٥١ - شملت أنشطة اﻷمانة العامة التي اضطلعت بها شعبة السكان دراسة عن تحركات اللاجئين منذ عام ١٩٨٥ واجتماعا لفريق من الخبراء معني بالهجرة الدولية وحالة النساء المهاجرات.
    45. Le personnel de UN-SPIDER, avec le soutien d'un groupe d'experts sur le renforcement des capacités, élaborera et mettre en place les modules qu'il jugera nécessaires. UN 45- وسيقوم موظفو برنامج سبايدر، بدعم من فريق من الخبراء معني ببناء القدرات، بتصميم وإعداد نمائط تدريب في المجالات التي يرونها ضرورية.
    b) La démarche de renforcement des capacités devrait être conçue avec le soutien d'un groupe d'experts sur le renforcement des capacités qui devrait être créé dans le cadre du Programme UN-SPIDER; UN (ب) ينبغي تصميم نهج بناء القدرات بدعم فريق من الخبراء معني ببناء القدرات سينشأ في إطار برنامج سبايدر؛
    À cet effet, le Président du Sénégal a récemment suggéré qu'on nomme un groupe d'experts sur les pays susceptibles de sortir de la catégorie des pays les moins avancés afin d'explorer des moyens novateurs pour déclencher le décollage économique des pays qui souffrent encore de la pauvreté endémique. UN وبهذا المنطَلق، اقترح رئيس جمهورية السنغال مؤخراً تعيين فريق من الخبراء معني بالبلدان المرشّحة للخروج من الفئة وذلك لاستكشاف وسائل مبتكرة لضمان الانطلاق الاقتصادي للبلدان التي لا تزال تعاني من الفقر المستوطن.
    e) La convocation, en mars 1999, par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, d'une réunion d'un groupe d'experts sur les aspects concrets du droit à un logement convenable, qui a recommandé, notamment, de nommer un rapporteur spécial sur le droit au logement; UN (ه) دعوة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى عقد اجتماع في آذار/مارس 1999 لفريق من الخبراء معني بالجوانب العملية للحق في السكن الملائم أوصى، في جملة أمور، بتعيين مقرر خاص يعنى بحقوق السكن؛
    2. Comme l'Assemblée générale l'en avait prié, le Secrétaire général a convoqué la réunion d'un groupe d'experts sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes (Manille, 27-31 mai 1996) à laquelle ont participé des experts et des observateurs d'un certain nombre de pays d'origine et de pays d'accueil, d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. UN ٢ - وحسبما طلب، عقد الامين العام اجتماعا لفريق من الخبراء معني بالعنف ضد العاملات المهاجرات )مانيلا، في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦(. وحضر الاجتماع خبراء ومراقبون عن عدد من البلدان المرسلة والمستقبلة ومن مؤسسات منظومة الامم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    La création d'un groupe de travail d'experts de la conception des programmes et de la communication chargé de mettre au point la stratégie proposée a été suggérée. UN واقترح إنشاء فريق عامل من الخبراء معني بتصميم البرامج والاتصال لوضع الاستراتيجية المقترحة.
    Accueillant avec satisfaction la décision de l'Association des États des Caraïbes de créer un groupe de travail composé d'experts pour faire progresser l'application de la résolution 55/203, notamment en établissant un rapport technique, UN " وإذ ترحب بقرار رابطة الدول الكاريبية القاضي بإنشاء فريق عامل من الخبراء معني بمبادرة البحر الكاريبي من أجل المضي قدما في تنفيذ القرار 55/203 بجملة أمور، منها إعداد تقرير فني،
    61. Un groupe d'experts chargé de superviser le programme volontaire procèderait aux examens et évaluerait le programme dans son intégralité. UN 61- وسوف يتولى فريق من الخبراء معني بالإشراف على برنامج التنفيذ الطوعي إجراء الاستعراضات وتقييم البرنامج بكامله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد