Débat général consacré à l'expérience des pays dans le domaine de la population : les adolescents | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: المراهقون والشباب |
Débat général consacré à l'expérience des pays dans le domaine de la population : les adolescents et les jeunes | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: المراهقون والشباب |
Débat général consacré à l'expérience des pays en matière de population : les adolescents et les jeunes | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: المراهقون والشباب |
:: Le recours par les organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à des compétences nationales dans le cadre de leurs activités opérationnelles ne fait pas l'objet d'un suivi et n'est pas signalé systématiquement à l'échelle du système. | UN | :: لا تتم بانتظام متابعة استخدام الخبرة الوطنية في الأنشطة التنفيذية والإبلاغ عنها |
En l'absence de services d'experts nationaux, le deuxième niveau fournit l'assistance requise. | UN | وفي حالة انعدام الخبرة الوطنية من أجل تلبية الاحتياجات القطرية، يقوم العنصر الثاني بتوفيرها. |
Ils devraient aider les organisations non gouvernementales à mettre au point une documentation qui s'appuie sur l'expérience nationale. | UN | وينبغي للحكومات أن تقدم الدعم للمنظمات غير الحكومية التي تقوم بوضع مادة إعلامية استنادا إلى الخبرة الوطنية. |
Débat général consacré à l'expérience des pays en matière | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: |
Débat général consacré à l'expérience des pays dans le domaine de la population : les adolescents et les jeunes | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: المراهقون والشباب |
Débat général consacré à l'expérience des pays dans le domaine de la population : les adolescents | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: المراهقون والشباب |
Débat général consacré à l'expérience des pays dans le domaine de la population : les adolescents | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: المراهقون والشباب |
Débat général consacré à l'expérience des pays dans le domaine de la population : les adolescents | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: المراهقون والشباب |
Débat général consacré à l'expérience des pays dans le domaine de la population : les adolescents et les jeunes | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: المراهقون والشباب |
Débat général consacré à l'expérience des pays en matière de population : les adolescents et les jeunes | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: المراهقون والشباب |
Débat général consacré à l'expérience des pays en matière de population : les adolescents et les jeunes | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: المراهقون والشباب |
Débat général consacré à l'expérience des pays dans le domaine de la population : fertilité, santé procréative et développement | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية |
Les instruments et mesures choisis permettent d'exploiter les compétences nationales et de faciliter l'échange d'informations dans le cadre d'ateliers. | UN | وأفادت هذه اﻷدوات فائدة كبيرة من الخبرة الوطنية ويسرت تقاسم المعلومات عن عمليات التحليل من خلال حلقات العمل. |
En outre, le système des Nations Unies devrait utiliser au maximum les compétences nationales et la technologie locale. | UN | وأشارت الى أن على منظومة اﻷمم المتحدة أن تستفيد من الخبرة الوطنية والتكنولوجيا المحلية الى أقصى حد ممكن. |
:: Aucun indicateur ne rend compte du recours aux compétences nationales. | UN | :: لا توجد مؤشرات على استخدام الخبرة الوطنية |
Le nombre de conseillers expatriés s'est actuellement réduit et le rôle des experts nationaux s'est accru. | UN | كما قل الاعتماد اﻵن على استخدام المستشارين المغتربين في حين ازداد الاعتماد على الخبرة الوطنية. |
Débat général sur l'expérience nationale en matière de population : fécondité, santé génésique et développement | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية |
Il a été l'occasion de tirer les leçons des expériences nationales et de préciser certains aspects pratiques dans le contexte des paramètres retenus. | UN | وأتاحت حلقة العمل الاعتماد على الخبرة الوطنية وإيضاح بعض المسائل العملية. |
Il faut recourir à l'expertise nationale pour faciliter le renforcement des capacités et la viabilité des programmes. | UN | ولا بدّ من الاستفادة من الخبرة الوطنية لتسهيل بناء القدرات واستدامة البرامج. |
Le PNUD a également encouragé le recours à des spécialistes nationaux dans le processus de développement. | UN | كذلك شجع البرنامج الاستفادة من الخبرة الوطنية في عملية التنمية. |
Diffuser les données d'expérience et les meilleures pratiques nationales en matière de mobilisation de ressources nationales et internationales aux fins de la gestion écologiquement rationnelle des déchets. | UN | نشر الخبرة الوطنية وافضل الممارسات في مجال تعبئة الموارد المحلية والدولية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات. |
Au mois de juin 2001, elle a adopté un régime de certificats d'origine, qui est contrôlé par le Bureau national d'expertise de diamants et autres gemmes. | UN | ففي حزيران/يونيه 2001، أخذت بنظام لشهادة المنشأ، يشرف عليه `مكتب الخبرة الوطنية للماس والأحجار الأخرى ' الذي هو مكتب مركزي. |