ويكيبيديا

    "الخبرة في هذا المجال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • expérience dans ce domaine
        
    • compétences requises
        
    • expérience en la matière
        
    • l'expérience et sur
        
    • pratique voulue pour pouvoir
        
    • acquérir la pratique voulue pour
        
    • compétences dans le domaine considéré
        
    C'est d'autant plus important que de nombreux pays manquent d'expérience dans ce domaine. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا ﻷن كثيرا من البلدان تفتقر الى الخبرة في هذا المجال.
    Les PaysBas ont accepté l'offre du RoyaumeUni de partager son expérience dans ce domaine. UN وقد قبلت هولندا العرض الذي قدمته المملكة المتحدة بتقاسم الخبرة في هذا المجال.
    La Fédération de Russie a beaucoup d'expérience dans ce domaine. UN وللاتحاد الروسي قدر كبير من الخبرة في هذا المجال.
    Tous les membres des Nations Unies et des autres entités du système des Nations Unies possédant les compétences requises sont invités à contribuer à ce processus de réflexion et d'analyse. UN وإن جميع أعضاء الأمم المتحدة والكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ذات الخبرة في هذا المجال مدعوة إلى المساهمة في عملية التفكير والتحليل هذه.
    Il passe en revue les programmes des quelques pays à revenu moyen ou faible qui ont une expérience en la matière et traite brièvement des éventuelles caractéristiques des pays en développement susceptibles d'influer sur leur efficacité. UN وتستعرض برامج مجموعة من البلدان المتوسطة أو المنخفضة الدخل ذات الخبرة في هذا المجال. وتناقش بإيجاز بعض الصفات التي قد تنطبق على البلدان النامية ويمكن أن تؤثر في فعالية برامج التساهل.
    De nombreuses entreprises technologiques contactées pour participer à cette initiative ont de grandes compétences dans le domaine considéré et pourraient aider à concevoir et à mettre en oeuvre un système de gestion des connaissances appliqué au réseau mondial de pôles commerciaux. UN ويتوفر للعديد من شركات التكنولوجيا التي يتم الاتصال بها للمشاركة في هذه المبادرة قدر كبير من الخبرة في هذا المجال ويمكن لها أن تقدم مساعدة الخبراء في تصميم وتنفيذ نظم تطبيق إدارة المعارف المتصلة بالشبكة العالمية للنقاط التجارية.
    Nous faisons de notre mieux pour acquérir davantage d'expérience dans ce domaine en participant à différents programmes en matière de coopération régionale et bilatérale. UN ونبذل قصارانا لكسب مزيد من الخبرة في هذا المجال من خلال المشاركة في برامج تعاونية مختلفة، إقليمية وثنائية.
    Les PaysBas ont accepté l'offre du RoyaumeUni de partager son expérience dans ce domaine. UN وقالت إن هولندا تقبل العرض الذي قدمته المملكة المتحدة لتقاسم الخبرة في هذا المجال.
    Il est divorcé, j'ai de l'expérience dans ce domaine Open Subtitles اه، وتم المطلقات انه. لدي بعض الخبرة في هذا المجال.
    Il se mettra en rapport avec d'autres organes ayant acquis une expérience dans ce domaine afin de s'informer des méthodes qu'ils ont suivies pour créer ces bases. UN وستتصل أمانة اﻷونكتاد بالهيئات اﻷخرى ذات الخبرة في هذا المجال لمعرفة المزيد عن المنهجية التي استخدمتها في تنظيم قواعد بياناتها.
    Ceux qui sont affectés aux questions de politique commerciale sont généralement peu nombreux et il n'est pas toujours facile de retenir ceux qui ont acquis une certaine expérience dans ce domaine. UN فعدد مسؤولي القطاع العام المكلفين بمسائل السياسة التجارية قليل وهم يواجهون مشاكل استبقاء من اكتسبوا بعض الخبرة في هذا المجال.
    Elle voudrait savoir si des pays ayant acquis une expérience dans ce domaine pourraient sensibiliser les autres États à cet aspect de la question, afin qu'ils n'offrent pas seulement des réparations, mais aussi des garanties de non-répétition. UN وسألت عما إذا كانت البلدان ذات الخبرة في هذا المجال تستطيع المساعدة على زيادة وعي الدول الأخرى، حتى تعطي لا تعويضات فحسب، وإنما حتى توفر أيضاً ضمانات عدم التكرار.
    Tous les membres des Nations Unies et des autres entités du système des Nations Unies possédant les compétences requises sont invités à contribuer à ce processus de réflexion et d'analyse. UN وإن جميع أعضاء الأمم المتحدة والكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ذات الخبرة في هذا المجال مدعوة إلى المساهمة في عملية التفكير والتحليل هذه.
    Tous les membres des Nations Unies et des autres entités du système des Nations Unies possédant les compétences requises sont invités à contribuer à ce processus de réflexion et d'analyse. UN وإن جميع أعضاء الأمم المتحدة والكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ذات الخبرة في هذا المجال مدعوة إلى المساهمة في عملية التفكير والتحليل هذه.
    Pour y remédier, il a été adjoint aux équipes d'évaluation des experts qui, indépendamment de leur connaissance des aspects techniques du renforcement des capacités, avaient précédemment participé à des programmes dans ce domaine ou avaient eu recours aux services d'institutions ou d'organisations ayant une expérience en la matière. UN ولتعويض هذا النقص، تضمنت أفرقة التقييم خبراء يتميزون بأنهم إضافة إلى إلمامهم بالجوانب التقنية لبناء القدرات، سبق لهم أن شاركوا في برامج تهدف إلى تعزيزه أو استفادوا بخدمات الوكالات والمنظمات ذات الخبرة في هذا المجال.
    S'agissant des mesures prises pour encourager les pays à signer, ratifier ou mettre en œuvre les 12 conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme, le Directeur exécutif rappelle que l'Office possède une trentaine d'années d'expérience en la matière. UN 19 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتشجيع البلدان على التوقيع والتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الـ 12 والمتعلقة بمكافحة الفساد وتنفيذها، أشار المدير التنفيذي إلى أن المكتب لديه نحو 30سنة من الخبرة في هذا المجال.
    Chaque groupe régional a été prié de nommer, avant le 30 juin 2013, par l'intermédiaire de son représentant auprès du Bureau, cinq membres possédant des compétences dans le domaine considéré pour participer aux travaux du groupe de travail d'experts sur la gestion écologiquement rationnelle. UN وطُلب من كل فريق من الأفرقة الإقليمية، من خلال ممثلهم في المكتب، أن يرشح، في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2013، خمسة أشخاص من ذوي الخبرة في هذا المجال كي يعملوا أعضاءً في فريق الخبراء العامل المعني بالإدارة السليمة بيئياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد