ويكيبيديا

    "الخبيران" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les experts
        
    • les deux experts
        
    • des experts
        
    • ces experts
        
    • ces spécialistes ont
        
    • nos deux experts
        
    • les consultants
        
    Dans tous ces lieux, les experts collecteront des informations et interrogeront les victimes et les témoins; UN وسيشارك الخبيران في جمع المعلومات وإجراء المقابلات مع الضحايا والشهود في هذه المواقع؛
    A l'issue de chaque session sur le terrain, les experts indépendants ont inspecté et vérifié les travaux de l'équipe topographique. UN وفي نهاية كل دورة ميدانية، قام الخبيران المستقلان بتفقد أعمال فريق المساحة والتحقق منها.
    les experts nord-américains se sont excusés de ne pouvoir assister à l'événement. UN وبالتالي اعتذر الخبيران من أمريكا الشمالية من عدم القدرة على حضور الحدث.
    Après que les deux experts eurent présenté le projet, il a invité les participants à passer en revue les différents groupes de principes. UN وبعد أن قدم الخبيران عرضيهما، دعا الرئيس المشتركين إلى استعراض مختلف مجموعات المبادئ.
    Ces procédures confirment les informations demandées par les deux experts du Comité contre la torture dans leurs conclusions; UN وفي هذه اﻹجراءات تأكيد لما طلبه الخبيران في استنتاجاتهما؛
    II. Mesures prises pour donner suite aux recommandations figurant dans l’étude des experts indépendants de juillet 1998 UN الثاني - اﻹجراءات المتخذة استجابة للتوصيات الواردة في الدراسة التي أعدها الخبيران المستقلان في تموز/يوليه ١٩٩٨
    ces experts ont été affectés à la Division du commerce international en biens, services et produits de base pour une période de deux ans. UN وعمل الخبيران في الشُعبة المعنية بالتجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية التابعة للأونكتاد لمدة سنتين.
    les experts nommés respectivement par l'Inde et la Malaisie ont également exprimé les réserves de leur gouvernement quant à l'adhésion à ces conclusions et recommandations. UN وأعرب الخبيران من الهند وماليزيا عن تحفظات حكومتيهما بشأن قبول الاستنتاجات والتوصيات.
    les experts ont eu des entretiens avec les responsables des Ministères de l’intérieur, de la défense et de la justice, de la police, de la gendarmerie et des tribunaux. UN وقام الخبيران بإجراء مناقشات مع مسؤولين من وزارات الداخلية والدفاع والعدل والشرطة ومن الدرك والمحاكم.
    les experts en question ont déjà été rapatriés aux États dont ils ont la nationalité. UN وكان الخبيران المعنيان قد أعيدا إلى دولة الجنسية المعنية.
    Par la suite, les experts indépendants ont présenté un document de travail dont les deux parties portaient sur les questions de définition de la frontière et sur les aspects techniques des travaux topographiques et cartographiques et de l'abornement de la frontière. UN وعقب ذلك قدم الخبيران المستقلان ورقة مناقشة تناول جزءاها مسائل تعريف الحدود والجوانب الفنية من عمليات المسح ورسم الخرائط والتمثيل الفعلي.
    41. La Commission a tenu un débat général sur les trois secteurs de la frontière considérés dans leur ensemble en s'appuyant sur le document de base présenté par les experts indépendants. UN ٤١ - عقدت اللجنة مناقشة عامة حول القطاعات الحدودية الثلاثة ككل استنادا الى ورقة المناقشة التي قدمها الخبيران المستقلان.
    Aidés par des hydrographes de l'Administration maritime nationale de la Suède et de la Marine royale néo-zélandaise, les experts indépendants ont effectué deux études séparées des précédents levés hydrographiques détaillés dont on disposait pour les Khor. UN وقام الخبيران المستقلان، بمساعدة مساحين بحريين من الادارة السويدية الوطنية للملاحة البحرية والبحرية الملكية النيوزيلندية، باجراء دراستين منفصلتين ﻷقدم المخططات المساحية المفصلة المتاحة عن اﻷخوار.
    les experts ont confirmé aussi qu’il n’existait pas sur le marché d’autre système qui puisse se comparer au SIG pour ce qui est de répondre aux spécifications très particulières de l’Organisation des Nations Unies. UN وأكد الخبيران المستقلان أيضا أنه لا تتوافر في اﻷسواق حتى اﻵن نظم أخرى يمكن أن تضاهي نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من حيث تلبيته للاحتياجات النوعية والفريدة لﻷمم المتحدة.
    les deux experts ont vigoureusement mis en garde contre toute classification a priori des droits selon qu'ils étaient ou non protégés en justice. UN وحذر الخبيران بشـدة من القيام بداهة بتصنيف الحقوق الى حقوق خاضعة للاختصاص القضائي وحقوق غير خاضعة للاختصاص القضائي.
    Le 24 janvier, les deux experts avaient proposé que la visite ait lieu à la fin d'avril. UN وفي ٤٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، اقترح الخبيران أن تجري الزيارة في نهاية نيسان/ابريل.
    Des représentants du Comité se rendent sur les sites pour procéder à des vérifications supplémentaires, parfois accompagnés de médecins formés par les deux experts légistes internationaux envoyés par le HCDH. UN ويزور هذه المواقع ممثلون للجنة لإجراء مزيد من التقييم، ويصحبهم أحياناً أطباء دربهم الخبيران الدوليان في الطب الشرعي اللذان أرسلهما مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Deux des experts, initialement invités à faire office de rapporteurs, n’ont pu accomplir leur tâche : M. Jayantha Dhanapala et M. Georges Abi-Saab. UN ولم يتمكن الخبيران التاليان، اللذان دعيا أصلا للعمل بمثابة مقررين، من إنجاز مهمتيهما في شكلهما النهائي وهما: السيد جايانثا دهانابالا والسيد جورج أبي صعب.
    des experts ont noté que la question du racisme est quasiment invisible dans certains secteurs de la société, et notamment parmi les élites qui nient farouchement l'existence d'un tel phénomène. UN ولاحظ الخبيران أن مسألة العنصرية تكاد تكون غير مرئية في أجزاء معينة من المجمتع، وبصورة خاصة في أوساط النخبة التي تنكر بشدة وجود مثل هذه الظاهرة.
    Dans le souci d'Afin d'assurer un l'équilibre des points de vues, ces experts ont été identifiéschoisis dans les hémisphères Nord et Sud.; UN وبغية كفالة توازن الآراء، اختير الخبيران من نصفي الكرة الشمالي والجنوبي؛
    Après vérification, ces spécialistes ont conclu que des services de santé cardiaques étaient disponibles en Haïti et ont identifié un centre hospitalier et une équipe de spécialistes consistant en deux cardiologues et un chirurgien en mesure de vérifier le fonctionnement du stimulateur cardiaque et d'en changer la batterie. UN وبعد التحقق، خلُص الخبيران إلى توافر الخدمات الصحية المتعلقة بأمراض القلب في هايتي وحددا مستشفى وفريقاً من المتخصصين يتألف من اثنين من أطباء القلب وجراحاً يمكنهم التحقق من تشغيل جهاز تنظيم ضربات القلب وتغيير البطارية.
    Selon nos deux experts, leurs chances de survie sont minces. Open Subtitles الخبيران يشيران الى فرصة ضيئيلة للحيتان بالنجاة
    L'examen proprement dit offrirait l'occasion d'étudier certaines des recommandations faites par les consultants dans leur rapport, notamment celles qui concernaient la répartition des tâches entre le CCI et les organes dont il relevait. UN وسوف يوفر الاستعراض في حد ذاته فرصة طيبة لمناقشة بعض التوصيات التي تقدم بها الخبيران الاستشاريان في تقريرهما، بما في ذلك تقسيم العمل المناسب بين مركز التجارة الدولية والمنظمات القائمة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد