ويكيبيديا

    "الخبير الاستشاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultant
        
    • consultants
        
    • Expert-consultant
        
    • consultante
        
    • expert-conseil
        
    Le Tribunal examine maintenant les recommandations formulées par le consultant. UN والمحكمة بصدد النظر الآن في توصيات الخبير الاستشاري.
    Malheureusement, ce consultant était un spécialiste du bâtiment et non des techniques de contrôle de l'accès à des locaux. UN غير أن خبرة الخبير الاستشاري كانت، لﻷسف، في مجال خدمات البناء وليس في مجال تكنولوجية مراقبة الدخول.
    Les explications données à cet égard par l'Expert consultant devraient dissiper les craintes de la délégation suisse. UN إن التفسيرات التي قدمها الخبير الاستشاري في هذا الصدد ينبغي أن تبدد مخاوف الوفد السويسري.
    La Commission est priée de faire des observations sur les recommandations formulées par le consultant. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تُبدي تعليقاتها على التوصيات التي قدمها الخبير الاستشاري.
    Le Bureau intégrera les recommandations du consultant dans ses programmes futurs. UN وسيدمج المكتب الميداني توصيات الخبير الاستشاري في برامجه المقبلة.
    Le consultant a conclu que la formule demeurait pertinente et n'avait pas lieu d'être modifiée. UN وخلص الخبير الاستشاري إلى أن هذه الصيغة ما زالت صالحة وينبغي الإبقاء عليها كما هي.
    L'UNICEF et le FNUAP ont également reçu des demandes de remboursement faisant apparaître des augmentations analogues et ont retenu les services du même consultant. UN وقد تلقت اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا طلبات بزيادات مماثلة، وطلبا بخدمات نفس الخبير الاستشاري.
    Ils ont communiqué notamment le nom et la nationalité du consultant, la durée de son contrat, le coût en monnaie locale, les principaux produits obtenus et la grande catégorie décrivant le mieux les services de consultants assurés. UN وتتضمن هذه المعلومات اسم الخبير الاستشاري وجنسيته ومدة عقود خدمة اﻷفراد، وتكاليفها بالعملة المحلية، والمخرجات الرئيسية التي تم الحصول عليها والفئة العامة التي يمكن وصف الخبرة الاستشارية في إطارها.
    - Lu les rapports intérimaires publiés pendant l'année par le consultant chargé du projet. UN ـ الاطلاع على التقارير المرحلية التي أصدرها خلال السنة الخبير الاستشاري المسؤول .
    On envisage maintenant d'appliquer les recommandations de ce consultant. UN ويجري النظر اﻵن في تنفيذ توصيات الخبير الاستشاري.
    Lorsque d'autres consultants ont été proposés, c'est toujours le consultant recommandé qui a été choisi. UN وعندما كانت تقترح أسماء خبراء استشاريين آخرين كان الاختيار يقع دائما على الخبير الاستشاري الموصى به.
    Il a donc été suggéré au bureau de Nairobi d'envisager la possibilité d'engager le consultant en vertu d'un contrat de courte durée. UN وعليه، اقترح على مكتب نيروبي استكشاف امكانية تعيين الخبير الاستشاري بعقد قصير اﻷجل.
    Lorsque d'autres consultants ont été proposés, c'est toujours le consultant recommandé qui a été choisi. UN وعندما كانت تقترح أسماء خبراء استشاريين آخرين، كان الاختيار يقع دائما على الخبير الاستشاري الموصى به.
    Le Directeur exécutif a présenté les constatations et les conclusions du consultant dans le rapport qu'il a adressé au Conseil d'administration à sa quinzième session. UN وقد قدم المدير التنفيذي ما توصل إليه الخبير الاستشاري من نتائج واستنتاجات في التقرير الذي قدمه إلى مجلس اﻹدارة في دورته الخامسة عشرة.
    Rémunération du consultant, transport et per diem des experts somaliens UN أجر الخبير الاستشاري وتكاليف نقل الخبراء الصوماليين وبدلهم اليومي
    Les recommandations que le consultant a formulées sont actuellement mises en application. B. Agriculture et pêche UN ويجري حاليا المضي قدما بالعمل بتوصيات الخبير الاستشاري.
    Le travail du consultant est déjà bien avancé. UN وقد قطع الخبير الاستشاري بالفعل شوطا كبيرا في عمله.
    Une grave conséquence de cette situation est la disparition de connaissances spécialisées quand le consultant a terminé son contrat. UN ومن النتائج الخطيرة فقدان المعرفة المتخصصة عند انتهاء التعاقد مع الخبير الاستشاري.
    Ce consultant n'est pas un sous-traitant du maître d'œuvre. UN ولا يعمل الخبير الاستشاري كمقاول من الباطن لمدير التشييد.
    La durée moyenne des contrats de consultants a été d'environ 2,2 mois. UN إن متوسط مدة عقد الخبير الاستشاري هو حوالي ٢,٢ شهر.
    La délégation turque juge donc très réaliste la proposition des États-Unis et des Pays-Bas et souscrit entièrement à l'avis émis par l'Expert-consultant à ce sujet. UN ويرى الوفد التركي بالتالي أن مقترح الولايات المتحدة وهولندا غير واقعي ويشاطر الخبير الاستشاري رأيه في هذا الموضوع.
    L'autre consultante, qui a été recrutée par le HCR, a fourni une assistance en Guinée ultérieurement. UN وفي وقت لاحق قام الخبير الاستشاري الثاني، من المفوضية، بتقديم بعض المساعدة في غينيا.
    Il sollicite l'avis de l'expert-conseil sur la question. UN وطلب رأي الخبير الاستشاري بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد