ويكيبيديا

    "الخبير المستقل بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'expert indépendant sur
        
    • L'EXPERT INDÉPENDANT SUR LE
        
    • l'Expert indépendant concernant
        
    De nombreux témoignages ont été adressés à l'expert indépendant sur des atteintes aux droits de l'homme dans le cadre des opérations humanitaires. UN وأرسلت العديد من الروايات إلى الخبير المستقل بشأن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في سياق العمليات الإنسانية.
    Rapport du Secrétaire général sur les consultations menées au sujet du rapport de l'expert indépendant sur le renforcement de l'efficacité UN تقرير الأمين العام عن المشاورات التي أجريت فيما يتصل بتقرير الخبير المستقل بشأن
    Le représentant de la Norvège souhaite connaître les vues de l'expert indépendant sur les conséquences de ces événements récents sur la situation des droits de l'homme au Burundi. UN ومضى قائلاً أنه يود أن يسمع آراء الخبير المستقل بشأن أثر تلك التطورات الأخيرة على حالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    La question délicate de l'articulation entre le foncier rural et l'ethnie ne fait qu'exacerber le sentiment d'insécurité confirmé par de nombreux témoignages reçus par l'Expert indépendant concernant des occupations et appropriations significatives de terres au détriment des populations locales. UN ولا تؤدي المسألة الحساسة المتمثلة في العلاقة بين الأراضي الريفية والجماعة الإثنية إلا إلى تفاقم الشعور بانعدام الأمن الذي تؤكده شهادات عديدة وردت إلى الخبير المستقل بشأن الاستيلاء على مساحات كبيرة من الأراضي وتخصيصها للسكان المحليين.
    XI. RAPPORT DE l'expert indépendant sur LE BON FONCTIONNEMENT DES ORGANES CRÉÉS EN APPLICATION DES INSTRUMENTS DES NATIONS UNIES RELATIFS AUX DROITS UN حادي عشر - تقرير الخبير المستقل بشأن فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    XI. RAPPORT DE l'expert indépendant sur LE BON FONCTIONNEMENT DES ORGANES CRÉÉS EN APPLICATION DES INSTRUMENTS DES UN حادي عشر - تقرير الخبير المستقل بشأن فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    Ce décret est conforme à une recommandation de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire et devrait permettre de désengorger certains établissements carcéraux et ainsi d'améliorer les conditions de détention des autres détenus. UN ويتفق هذا المرسوم مع التوصية التي قدمها الخبير المستقل بشأن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار، ويُتوقع أن يمكّن من تخفيف الاكتظاظ في بعض السجون ومن ثم تحسين ظروف احتجاز السجناء الآخرين.
    Prenant note des trois études de l'expert indépendant sur le droit au développement et des démarches qu'il propose pour concrétiser ce droit, UN وإذ تحيط علما بالدراسات الثلاث التي أعدها الخبير المستقل بشأن الحق في التنمية وما اقترحه من نهج ممكنة في سبيل إعمال الحق في التنمية،
    Elle serait heureuse d'avoir l'avis de l'expert indépendant sur l'éventuel rapprochement des conclusions des deux études afin que soient appliquées leurs recommandations. UN واختتمت قائلة إنها تقدِّر أن تسمع آراء الخبير المستقل بشأن إمكانية تنسيق نواتج الدراستين للتشجيع على تنفيذ التوصيات الواردة فيهما.
    Rapport de l'expert indépendant sur les effets de la dette extérieure UN تقرير الخبير المستقل بشأن الدين الخارجي
    Au Conseil des droits de l'homme, en mars, les États-Unis ont appuyé le renouvellement du mandat de l'expert indépendant sur cette question. UN وفي مجلس حقوق الإنسان الذي انعقد في آذار/مارس، أيدت الولايات المتحدة تجديد ولاية الخبير المستقل بشأن هذه المسألة.
    e) Rapport de l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté [résolution 1998/25, par. 6 d)]; UN )ﻫ( تقرير الخبير المستقل بشأن مسألة حقوق اﻹنسان والفقر المدقع )الفقرة ٦)د( من القرار ٨٩٩١/٥٢(؛
    c) Rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti (résolution 1998/58, par. 12); UN )ج( تقرير الخبير المستقل بشأن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي )الفقرة ٢١ من القرار ٨٩٩١/٨٥(؛
    o) Rapport de l'expert indépendant sur le droit au développement (résolution 54/175 de l'Assemblée générale) (A/55/306) UN (س) تقرير الخبير المستقل بشأن الحق في التنمية (قرار الجمعية العامة 54/175) (A/55/306)
    M. Makong (Lesotho) déclare qu'il partage l'avis de l'expert indépendant sur la nécessité d'annuler encore plus de dettes. UN 36 - السيد ماكونغ (ليسوتو): قال إنه يتفق مع رأي الخبير المستقل بشأن ضرورة إسقاط المزيد من الديون.
    L'étude de l'expert indépendant sur la violence contre les enfants (A/61/299) malgré ses qualités n'aborde pas la question dans cette perspective. UN وفي حين تعتبر دراسة الخبير المستقل بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299) موضع ترحيب، فإنها لم تعالِج المسألة من هذا المنظور.
    3. Accueille avec satisfaction les rapports de l'expert indépendant sur le droit au développement, ainsi que ses travaux supplémentaires et ses éclaircissements sur la proposition de < < pacte pour le développement > > qui ont permis de mieux comprendre cette proposition, tout en sachant qu'elle appelle encore de nouvelles précisions ; UN 3 - تعرب عن تقديرها لتقارير الخبير المستقل بشأن الحق في التنمية وما قام به من عمل إضافي وإيضاحات بشأن مقترح " التعاقد من أجل التنمية " ، مما ساهم في فهم هذا المقترح على نحو أفضل، مع الاعتراف بالحاجة إلى المزيد من الإيضاح؛
    Selon les informations recueillies par l'Expert indépendant concernant la situation des femmes et des enfants au Darfour et dans d'autres zones touchées par un conflit, l'Unité doit faire en sorte que ses activités soient déployées avec plus d'efficacité dans les zones rurales afin qu'une protection puisse être garantie aux femmes et aux enfants au niveau des communautés locales. UN ويتعين على الوحدة، بناء على المعلومات التي جمعها الخبير المستقل بشأن حالة النساء والأطفال في دارفور والمناطق الأخرى المتأثرة بالنزاعات، أن تكفل وصول أنشطتها إلى المناطق الريفية بشكل أكثر فعالية، من أجل كفالة توفير الحماية للنساء والأطفال على مستوى القاعدة الشعبية في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد