ويكيبيديا

    "الخبير المستقل على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'expert indépendant à
        
    • l'expert indépendant dispose
        
    • l'expert indépendant de
        
    • l'Expert indépendant au
        
    • expert indépendant une
        
    • à l'expert indépendant
        
    • l'expert indépendant est
        
    • l'expert indépendant avait
        
    12. Le Conseil encourage également l'expert indépendant à continuer de travailler avec les organisations non gouvernementales haïtiennes et la société civile en Haïti. UN 12- يشجع المجلس أيضاً الخبير المستقل على مواصلة العمل مع المنظمات غير الحكومية الهايتية والمجتمع المدني في هايتي.
    82. La mission a aidé l'expert indépendant à dégager quelques pistes à ce sujet. UN 82- وقد ساعدت هذه البعثة الخبير المستقل على أن يكوِّن بعض الأفكار في هذا الصدد.
    3. Trois considérations soustendent l'approche adoptée par l'expert indépendant à l'égard du problème de l'extrême pauvreté et des droits de l'homme. UN 3- وثمة ثلاثة اعتبارات حفّزت الخبير المستقل على اعتماد النهج الذي يتبعه إزاء مشكلة الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    3. Prie le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de veiller à ce que l'expert indépendant dispose des ressources dont il a besoin pour s'acquitter pleinement de son mandat; UN 3- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تضمن حصول الخبير المستقل على الموارد اللازمة لتمكينه من أداء ولايته على أكمل وجه؛
    3. Prie le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de veiller à ce que l'expert indépendant dispose des ressources dont il a besoin pour s'acquitter pleinement de son mandat; UN 3- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تضمن حصول الخبير المستقل على الموارد اللازمة لتمكينه من أداء ولايته على أكمل وجه؛
    34. Dans leurs réponses, les participants ont remercié l'expert indépendant de ses efforts et formulé un certain nombre d'observations, de questions et de réserves. UN 34- وشكر المشاركون، في مداخلاتهم، الخبير المستقل على الجهد الذي بذله وأثاروا عدداً من التعليقات والأسئلة والتحفظات.
    Elle prend également note de l'importance accordée par l'Expert indépendant au multilatéralisme de préférence aux mesures unilatérales et à l'emploi de la force. UN كما أنه يحيط علما بتشديد الخبير المستقل على أهمية التعددية وليس على الإجراءات الانفرادية واستخدام القوة.
    Il consultera également le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq afin d'obtenir de cet expert indépendant une évaluation de la situation dans le pays. UN كما سيتشاور مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق من أجل الحصول من هذا الخبير المستقل على تقييم راهن للحالة في هذا البلد.
    2. Rappelle les éléments proposés pour un cadre conceptuel permettant de comprendre le lien entre la dette extérieure et les droits de l'homme, et invite l'expert indépendant à continuer d'étudier des éléments permettant de remédier à la crise de la dette de manière juste, équitable et durable; UN 2- يشير إلى العناصر المقترحة لوضع إطار مفاهيمي يبيّن العلاقة بين الدين الخارجي وحقوق الإنسان، ويشجع الخبير المستقل على مواصلة بلورة تلك العناصر بهدف معالجة أزمة الديون على نحو عادل ومنصف ومستدام؛
    2. Rappelle les éléments proposés pour un cadre conceptuel permettant de comprendre le lien entre la dette extérieure et les droits de l'homme, et invite l'expert indépendant à continuer d'étudier des éléments permettant de remédier à la crise de la dette de manière juste, équitable et durable; UN 2- يشير إلى العناصر المقترحة لوضع إطار مفاهيمي يبيّن العلاقة بين الدين الخارجي وحقوق الإنسان، ويشجع الخبير المستقل على مواصلة بلورة تلك العناصر بهدف معالجة أزمة الديون على نحو عادل ومنصف ومستدام؛
    50. Un représentant non gouvernemental a invité instamment l'expert indépendant à considérer le droit au développement comme une incitation à renforcer le cadre institutionnel et non comme une raison de créer de nouvelles institutions. UN 50- وحث أحد ممثلي المنظمات غير الحكومية الخبير المستقل على النظر إلى الحق في التنمية باعتباره حافزاً للتنمية المؤسسية بدلاً من أن يكون أساساً لإقامة مؤسسات جديدة.
    50. Un représentant non gouvernemental a invité instamment l'expert indépendant à considérer le droit au développement comme une incitation à renforcer le cadre institutionnel et non comme une raison de créer de nouvelles institutions. UN 50- وحث أحد ممثلي المنظمات غير الحكومية الخبير المستقل على النظر إلى الحق في التنمية باعتباره حافزاً للتنمية المؤسسية بدلاً من أن يكون أساساً لإقامة مؤسسات جديدة.
    11. Le Conseil encourage également l'expert indépendant à continuer de travailler avec le Gouvernement haïtien, les organisations non gouvernementales haïtiennes et la société civile en Haïti. UN 11- يشجع المجلس أيضاً الخبير المستقل على الاستمرار في العمل مع حكومة هايتي والمنظمات غير الحكومية الهايتية والمجتمع المدني في هايتي.
    11. Le Conseil encourage également l'expert indépendant à continuer de travailler avec le Gouvernement haïtien, les organisations non gouvernementales haïtiennes et la société civile en Haïti. UN 11- يشجع المجلس أيضاً الخبير المستقل على الاستمرار في العمل مع حكومة هايتي ومع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في هايتي.
    10. Le Conseil encourage l'expert indépendant à continuer de travailler avec les institutions internationales, les bailleurs de fonds et la communauté internationale afin de les sensibiliser à apporter leur expertise et des ressources appropriées aux efforts déployés par les autorités haïtiennes dans la reconstruction du pays et en faveur du développement durable. UN 10- يشجع المجلس الخبير المستقل على مواصلة العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي لحثها على تقديم خبرتها الفنية والموارد الكافية لدعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال إعادة الإعمار والسعي لتحقيق التنمية المستدامة؛
    3. Prie le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de veiller à ce que l'expert indépendant dispose des ressources dont il a besoin pour s'acquitter pleinement de son mandat; UN 3- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تضمن حصول الخبير المستقل على الموارد اللازمة لتمكينه من أداء ولايته على أكمل وجه؛
    14. Prie la Haut-Commissaire de continuer de veiller à ce que l'expert indépendant dispose des ressources nécessaires pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat; UN 14- يطلب إلى المفوضة السامية أن تستمر في ضمان حصول الخبير المستقل على الموارد اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بولايته على أكمل وجه؛
    3. Prie le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de veiller à ce que l'expert indépendant dispose des ressources dont il a besoin pour s'acquitter pleinement de son mandat; UN 3- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تضمن حصول الخبير المستقل على الموارد اللازمة لتمكينه من أداء ولايته على أكمل وجه؛
    11. Le Conseil encourage l'expert indépendant de travailler avec les institutions internationales, les bailleurs de fonds et la communauté internationale afin de les sensibiliser à apporter leur expertise et des ressources suffisantes aux efforts déployés par les autorités haïtiennes dans la reconstruction du pays, suite au tremblement de terre du 12 janvier 2010. UN 11- يشجع المجلس الخبير المستقل على العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي لتوعيتها بضرورة تقديم خبراتها وما يكفي من الموارد من أجل دعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال إعادة إعمار البلد بعد الزلزال الذي ضربه في 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    Le représentant de l'Indonésie prie donc instamment l'expert indépendant de promouvoir un climat de compréhension mutuelle ainsi que les questions d'intérêt mutuel lorsqu'il mène ses consultations avec les États et d'autres parties prenantes intéressées, et la délégation indonésienne espère que ces axes de réflexion seront pris en compte dans les rapports futurs. UN ولذلك فإنه يحث الخبير المستقل على العمل على تهيئة مناخ من التفاهم المتبادل وبحث القضايا ذات الاهتمام المشترك لدى إجراء مشاورات مع الدول ومع أصحاب المصلحة الآخرين. وأعرب عن الأمل في أن ينعكس ذلك النهج في التقارير المقبلة.
    Le Ministre de la justice, Ahmed Mukhtar Mohamud, a mis l'Expert indépendant au courant des consultations en cours pour la mise en place d'une commission nationale des droits de l'homme. UN وأطلع وزير العدل، السيد أحمد مختار محمود، الخبير المستقل على المشاورات الجارية لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Il consultera également le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq afin d'obtenir de cet expert indépendant une évaluation de la situation dans le pays. UN كما سيتشاور مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق من أجل الحصول من هذا الخبير المستقل على تقييم راهن للحالة في هذا البلد.
    Il a été demandé à l'expert indépendant d'inciter les responsables du gouvernement fédéral de transition à étendre ce système aux autres prisons, ce qu'il a accepté de faire. UN وتم حث الخبير المستقل على دعوة موظفي الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى مد نطاق هذا النظام ليشمل السجون المتبقية وهو ما وافق عليه الخبير المستقل.
    l'expert indépendant est convenu que le processus devait procéder des pays euxmêmes. UN ووافق الخبير المستقل على أن هذه العملية ينبغي أن تكون موجهة من قبل البلدان.
    20. Les quelques progrès dans le secteur social faits par les gouvernements récents au Burundi sont redevables à la collaboration avec la communauté internationale, et l'expert indépendant avait cité des exemples en ce sens dans ses précédents rapports. UN 20- والتقدم الطفيف الذي أحرزته حكومات بوروندي الأخيرة في الحقل الاجتماعي هو نتاج التعاون مع المجتمع المدني. وقد وقف الخبير المستقل على أمثلة ذلك وتناولها في تقريريه السابقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد