ويكيبيديا

    "الخبير في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • expert en
        
    • Spécialiste à
        
    • expert des
        
    • 'expert à
        
    • spécialiste de
        
    • expert de
        
    • expert dans
        
    • l'expert
        
    • expert du
        
    • d'expert
        
    • expertise à
        
    • notre expert
        
    Courtney Blackman, expert en systèmes des banques centrales dans les pays en développement, ancien Président de la Banque centrale de la Barbade UN كورتني بلاكمان، الخبير في شؤون النظم المصرفية المركزية في البلدان النامية والرئيس السابق للبنك المركزي في بربادوس
    Vous êtes un expert en toutes choses, M. le président. Open Subtitles أنت هو الخبير في كل شيء, سيدي الرئيس
    Le Sous-Comité a noté que les activités prévues pour 2000 au titre du Programme avaient été menées à bien, et s'est félicité du travail accompli par le Spécialiste à cet égard. UN ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2000 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في ذلك الصدد.
    Il a noté que les activités prévues pour 2003 au titre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales avaient été menées à bien et s'est félicité du travail accompli par le Spécialiste à cet égard. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2003 قد نُفّذ بصورة مرضية، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في هذا الصدد.
    Dans l'entre-temps, le statut d'expert des membres du Comité des contributions doit être respecté et leurs recommandations suivies. UN وأثناء هذا الوقت، يجب احترام دور لجنة الاشتراكات باعتبارها الخبير في الموضوع واتباع توصياتها.
    Cet expert à l'école a dit que les trophées sont mauvais pour les enfants. Open Subtitles الخبير في المدرسه قال الجوائز سيئة للأطفال
    Le principal conférencier était un juge de la Cour suprême des États-Unis spécialiste de la matière. UN وكان المتحدث الرئيسي هو القاضي في المحكمة العليا الأمريكية الخبير في هذا الميدان..
    Mohammed Loulichki, Représentant permanent, codirigeant de la mission, assisté par Abdellatif Erroja, expert de la mission du Maroc UN محمد لوليشكي، الممثل الدائم، والرئيس المشارك للبعثة، يعاونه عبد اللطيف الروجا، الخبير في البعثة المغربية
    Les parties ont le droit d'examiner tout document invoqué par l'expert dans son rapport . UN ويحق للطرف أن يفحص أي وثيقة استند إليها الخبير في تقريره.
    C'est toi l'expert en ce domaine, Père. Open Subtitles سأدعك تكون الخبير في ذلك الأمر، أيّها الأب
    L'instituteur, appelé le Cerveau, expert en information. Open Subtitles وقد دعت مدرسة الأدمغة الخبير في الحصول على المعلومات
    L'avocat de l'auteur n'a pas eu le temps d'examiner le rapport − faux − de l'expert en balistique et de préparer la défense de son client, car ce rapport n'a été produit qu'à l'audience. UN ولم يكن لدى محامي صاحب البلاغ الوقت الكافي لدراسة تقرير قدمه الخبير في القذائف ولإعداد دفاعه لأن التقرير الزائف لم يُقدّم إلا في المحكمة خلال المحاكمة.
    Le Sous-Comité a noté que les activités prévues pour 2001 au titre du Programme avaient été menées à bien, et s'est félicité du travail accompli par le Spécialiste à cet égard. UN ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2001 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في ذلك الصدد.
    Il a noté que les activités prévues pour 2002 au titre du Programme avaient été menées à bien, et s'est réjoui du travail accompli par le Spécialiste à cet égard. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2002 قد نفذ بصورة مرضية، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في هذا الصدد.
    Il a noté que les activités prévues pour 2004 au titre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales avaient été menées à bien et s'est félicité du travail accompli par la Spécialiste à cet égard. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2004 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في هذا الصدد.
    Owen Green, expert des armes légères et de petit calibre (en mars 2007). UN في آذار/مارس 2007، الدكتور أوين غرين، الخبير في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Le tribunal devra certes apprécier l'avis de l'expert à une audience, en donnant à l'auteur la possibilité de faire des observations et de contester cet avis, mais la procédure n'en est pas encore à ce stade. UN وفي حين ستكون المحكمة مطالبة بتقييم رأي الخبير في جلسة استماع وإتاحة فرصة لصاحبة البلاغ لتقديم العرائض والطعن في الرأي، إلاَّ الإجراءات لم تصل بعد إلى هذه المرحلة.
    Il cherchera à participer à des missions d'évaluation des besoins après les conflits en qualité de spécialiste de l'infrastructure physique, de l'ordre public et de la sécurité, et de la logistique des élections. UN وسيسعى المكتب إلى المشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع بوصفه الخبير في الهياكل الأساسية المادية، والنظام العام والأمن العام، والخدمات اللوجستية للانتخابات.
    Il aime jouer un rôle d'expert de Cult et une sorte de soi-disant déprogrammeur. Open Subtitles إنه يحب لعب دور الخبير في البرنامج وبعض الأشياء التي تسمى معالجة للنفس
    Le Secretary of State décide donc ainsi par avance de verser le montant recommandé par l'expert dans chaque cas précis, qui doit couvrir tous les frais de justice raisonnables encourus par le plaignant. UN كما يقر الخبير في جميع المطالبات الناجحة دفع أي تكاليف قانونية معقولة يكون مقدم الطلب قد تحملها.
    Comme vous savez, je suis l'expert du changement de carrière. Open Subtitles يا رفاق كما يعلم الجميع فأنا الخبير في تغيير الوظائف هل هذا شيء يُفتَخَر به الآن ؟
    L'Unité a apporté son expertise à des formations sur le Partenariat pour la paix organisées par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) en avril et en novembre. UN وقامت الوحدة بدور الخبير في الدورات التدريبية لبرنامج الشراكة من أجل السلام التابع لحلف شمال الأطلسي التي عقدها في نيسان/أبريل وتشرين الثاني/نوفمبر.
    J'ai reçu le conseil de notre expert suprême en droit canon. Open Subtitles استلمت نصيحة من الخبير في القانون الكنسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد