Il a participé à la contribution d'ONU-Femmes pour le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وشاركت المنظمة في إسهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إعداد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة. |
Prévisions révisées comme suite aux décisions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن المقررات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Processus d'établissement du projet de document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | عملية تحضير مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Mise en œuvre du paragraphe 88 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | تنفيذ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Certains ont déploré qu'il n'ait pas été fait mention du Document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable dans le plan-programme biennal. | UN | وأثير هاجس عدم الإشارة إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين. |
Prévisions révisées comme suite aux décisions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Mise en œuvre du paragraphe 88 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | تنفيذ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Mise en œuvre du paragraphe 88 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | تنفيذ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Il a précisé que la référence au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable ne figurait que dans le préambule du projet de décision et ne constituait pas un élément du dispositif. | UN | وفيما يتعلّق بالإشارة إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، قال إن هذه الإشارة وردت فقط في الجزء المتعلق بالديباجة من مشروع المقرر، ولا تُعتَبَر جزءاً مكوِّناً لفقرات المنطوق. |
Certains ont déploré qu'il n'ait pas été fait mention du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable dans le plan-programme biennal. | UN | وأثير هاجس عدم الإشارة إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين. |
Le Groupe des 77 accueille également avec satisfaction le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وترحب المجموعة أيضاً بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Prévisions révisées comme suite aux décisions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Arrangement international sur les forêts, programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 et document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable : liens et incidences | UN | الترتيب الدولي المتعلق بالغابات وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة: أوجه الترابط بينها والآثار المترتبة عليها |
Document de travail présenté par la République populaire de Chine transmettant ses vues préliminaires sur le document final de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية الصين الشعبية تحيل بها آراء أولية بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
De l'avis du Canada, le document final de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects prévue en 2001 devrait être un plan d'action mondial auquel les États intéressés souscriraient. | UN | ترى كندا أنه ينبغي أن تكون الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 بمثابة خطة عمل شاملة توقِّع عليها الدول المهتمة. |
1/1. Application du paragraphe 88 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | 1/1 - تنفيذ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
L'objectif fixé pour 2020, qui a été ultérieurement entériné par le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , a ensuite été retenu pour les déchets dangereux. | UN | وأُعترف بهدف عام 2020 بشكل أكبر في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، التي جاءت بعنوان ' ' المستقبل الذي نصبوا إليه``، ووُسع نطاق الوثيقة لتشمل النفايات الخطرة. |
Malheureusement, ce rapport ne respecte pas non plus la formulation convenue du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à ce sujet; | UN | بل إن التقرير يتخطى، للأسف، الصيغة المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في هذا الصدد. |
Les déclarations et résolutions qui ont été adoptées à l'issue de ces débats prennent ces groupes de pays en compte. Des dispositions leur sont entièrement consacrées et le Document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable les mentionne à plusieurs reprises. | UN | ونتيجة لذلك اعتُمدت إعلانات وقرارات تدعم هذه الفئات من البلدان: فقد كُرست فقرات منفصلة لكل فئة، كما وردت عدة إشارات إلى هذه الفئات في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Cela étant, l'analyse croisée de toutes les contributions aboutit à des résultats qui correspondent sensiblement aux domaines mis en avant dans le document final issu de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | غير أنه، بجمع كل المساهمات إلى بعضها البعض، يتضح أن القائمة المنبثقة عنها تتطابق مع المجالات التي سلطت عليها الأضواء في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
La gestion des risques de catastrophe a été reconnue comme une partie intégrante du développement durable dans les textes issus de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وجرى الاعتراف بإدارة مخاطر الكوارث بوصفها جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة في الوثائق الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Rappelant également le document final intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , qui a été adopté à l'issue de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue en 2012, | UN | ' ' وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في عام 2012 المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، |
Cette mesure avait été défendue et analysée dans le document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement. | UN | وأُدرج دعم هذا الإجراء والنظر فيه في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية. |
Dans sa résolution 45/215, l'Assemblée générale a décidé, entre autres, que l'adoption et la signature de l'Acte final de la Conférence seraient remplacées par l'adoption d'un rapport de procédure. | UN | 1 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 45/215، جملة أمور منها الاستعاضة عن اعتماد وتوقيع الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية باعتماد تقرير إجرائي للمؤتمر. |
Elle s'explique surtout par les montants requis par le PNUE au titre des services de consultants ayant à exercer dans les conditions de travail découlant des résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | ويتصل العامل الأهم في هذه الزيادة بموارد للخدمات الاستشارية طلبها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سياق احتياجات العمل الناشئة عن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
La Déclaration de Doha, tout comme le document final de la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud de Nairobi, préconisait d'accroître les partenariats Sud-Sud et la coopération triangulaire pour le développement. | UN | ويشجع إعلان الدوحة زيادة التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، على غرار ما فعلته وثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |