ويكيبيديا

    "الختاميتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • finals
        
    • textes issus
        
    • issus de ses
        
    • finaux
        
    • final de
        
    • réunions de clôture
        
    • réquisitions et
        
    • leurs réquisitions
        
    Nous approuvons et appuyons les documents finals adoptés ultérieurement par les sixième et septième Conférences des États parties, tenues respectivement à Zagreb et Genève. UN ونرحب بالوثيقتين الختاميتين اللتين تم اعتمادهما لاحقا في الاجتماعين السادس والسابع للدول الأطراف المعقودين في زغرب وجنيف على التوالي.
    La Suisse tient à l'ensemble des engagements pris dans les documents finals des Conférences d'examen de 1995 et de 2000. UN وسويسرا ملتزمة بجميع التعهدات المدرجة في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري الاستعراض لعامي 1995 و2000.
    Dans sa résolution, le Conseil de sécurité devrait également tenir compte des documents finals des Sommets de Budapest et de Lisbonne concernant la situation en Abkhazie (Géorgie), en insistant sur le fait que des actes de nettoyage ethnique ont été commis contre la population géorgienne. UN وينبغي لمجلس اﻷمن في قراره أن يأخذ في اعتباره الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري قمة بودابست ولشبونة بشأن الحالة في أبخازيا، بجورجيا، وأن يؤكد أن التطهير العرقي قد جرى ضد السكان الجورجيين.
    Réaffirmant que c'est à la Commission qu'il incombe au premier chef d'assurer le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et d'examiner la suite donnée aux textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ يعيد تأكيد الدور الرئيسي للجنة في متابعة تنفيذ الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة،
    Réaffirmant que c'est à la Commission qu'il incombe au premier chef d'assurer le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et d'examiner la suite donnée aux textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ يعيد تأكيد الدور الرئيسي للجنة في متابعة تنفيذ الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة،
    Rappelant la Déclaration du Millénaire et les textes issus de ses vingt-troisième et vingt-quatrième sessions extraordinaires, tenues à New York du 5 au 10 juin 2000 et à Genève du 26 juin au 1er juillet 2000, respectivement, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() وإلى الوثيقتين الختاميتين لدورتي الجمعية العامة الاستثنائيتين الثالثة والعشرين() والرابعة والعشرين() المعقودتين فـي نيويورك في الفـترة من 5 إلـى 10 حزيران/يونيه 2000 وفي جنيف في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000، على التوالي،
    La Suisse tient à l'ensemble des engagements pris dans les documents finaux des Conférences d'examen de 1995 et 2000. UN وتولي سويسرا أهمية لجميع التعهدات الواردة في الوثيقتين الختاميتين للمؤتمرين الاستعراضيين اللذين عُقِدا عامي 1995 و2000.
    28. Le représentant du Japon a dit que le document final de Midrand définissait les grandes orientations des travaux de la CNUCED pour les années à venir. UN ٨٢ - وأبدى ممثل اليابان ملاحظة مفادها أن وثيقتي ميدراند الختاميتين توفران إطارا عاما ﻷعمال اﻷونكتاد في السنوات المقبلة.
    Le PGA a coopéré avec les délégations d'Australie, du Bangladesh, du Ghana, du Pakistan, d'Allemagne, du Danemark, de l'Inde et d'Égypte pour garantir que les documents finals du Caire et de Copenhague tiennent compte des opinions des parlementaires. UN وعملت المنظمة مع وفود استراليا وبنغلاديش وغانا وباكستان وألمانيا والدانمرك والهند ومصر لكفالة تقديم مدخلات برلمانية في الوثيقتين الختاميتين الصادرتين في القاهرة وكوبنهاغن.
    Rappelant également les documents finals du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ يشير أيضا إلى الوثيقتين الختاميتين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وللدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة،
    La question a été débattue et figure dans les documents finals des Conférences d'examen du TNP de 1995 et 2000. UN وجرت مناقشة هذا الموضوع وأدرج في الوثيقتين الختاميتين للمؤتمرين الاستعراضيين لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لسنتي 1995 و2000.
    Ce thème a été examiné et est apparu dans les documents finals des conférences d'examen du TNP de 1995 et de 2000. UN وقد نوقش هذا الموضوع وأدرج في الوثيقتين الختاميتين للمؤتمرين الاستعراضيين للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1995 وعام 2000.
    L'objectif d'une élimination complète des armes nucléaires, tel qu'il est énoncé dans les documents finals des Conférences d'examen de 1995 et de 2002 est aussi l'objectif de la Lituanie. UN إن القضاء الكامل على الأسلحة النووية كما جرى التأكيد عليه في الوثيقتين الختاميتين الصادرتين عن المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و2002 يظل هو الهدف الذي تنشده ليتوانيا.
    1. Appliquer effectivement les paragraphes traitant de la santé dans les documents finals des conférences de Santiago et de Durban. UN 1- التنفيذ الفعال للفقرات التي تتناول مسائل الصحة في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري سنتياغو وديربان.
    Le groupe de travail doit rendre ses conclusions dans un délai précis et aboutir à des propositions spécifiques sur la façon d'orienter la mise en oeuvre des textes issus de la Cinquième Conférence et de suivre les progrès réalisés. UN ويجب أن يعمل الفريق العامل في إطار جدول زمني محدد وأن يقدم مقترحات محددة بشأن توجيه تنفيذ الوثيقتين الختاميتين للمؤتمر الخامس ورصد تقدمه.
    Réaffirmant également que l'intégration d'une démarche antisexiste constitue une stratégie décisive pour l'application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية حيوية في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة،
    Rappelant les textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement UN وإذ تشير إلى الوثيقتين الختاميتين للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية(
    Rappelant la Déclaration du Millénaire et les textes issus de ses vingttroisième et vingtquatrième sessions extraordinaires, tenues à New York du 5 au 10 juin 2000 et à Genève du 26 juin au 1er juillet 2000, respectivement, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() وإلى الوثيقتين الختاميتين لدورتي الجمعية العامة الاستثنائيتين الثالثة والعشرين() والرابعة والعشرين() المعقودتين فـي نيويورك في الفـترة من 5 إلـى 10 حزيران/يونيه 2000 وفي جنيف في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000، على التوالي،
    Rappelant la Déclaration du Millénaire et les textes issus de ses vingt-troisième et vingt-quatrième sessions extraordinaires, tenues à New York du 5 au 10 juin 2000 et à Genève du 26 juin au 1er juillet 2000, respectivement, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() وإلى الوثيقتين الختاميتين للدورتين الاستثنائيتين الثالثة والعشرين() والرابعة والعشرين() للجمعية العامة، المعقودتين فـي نيويورك في الفترة من 5 إلـى 10 حزيران/يونيه 2000، وفي جنيف في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000، على التوالي،
    Rappelant la Déclaration du Millénaire et les textes issus de ses vingt-troisième et vingt-quatrième sessions extraordinaires, tenues à New York du 5 au 10 juin 2000 et à Genève du 26 juin au 1er juillet 2000, respectivement, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() وإلى الوثيقتين الختاميتين للدورتين الاستثنائيتين الثالثة والعشرين() والرابعة والعشرين() للجمعية العامة المعقودتين فـي نيويورك في الفترة من 5 إلـى 10 حزيران/يونيه 2000 وفي جنيف في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000، على التوالي،
    Le fait que les États parties dotés d'armes nucléaires acceptent de plus en plus souvent d'établir des rapports sur la mise en œuvre de l'article VI, suite aux documents finaux des Conférences de 1995 et 2000, a été accueilli favorablement. UN ومن دواعي التفاؤل زيادة استجابة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الإبلاغ بموجب المادة السادسة، تبعا للوثيقتين الختاميتين لمؤتمري عام 1995 و 2000 الاستعراضيين.
    Le fait que les États parties dotés d'armes nucléaires acceptent de plus en plus souvent d'établir des rapports sur la mise en œuvre de l'article VI, suite aux documents finaux des Conférences de 1995 et 2000, a été accueilli favorablement. UN ومن دواعي التفاؤل زيادة استجابة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الإبلاغ بموجب المادة السادسة، تبعا للوثيقتين الختاميتين لمؤتمري عام 1995 و 2000 الاستعراضيين.
    57. Le représentant du Japon a dit que le document final de Midrand définissait les grandes orientations des travaux de la CNUCED pour les années à venir. UN ٧٥ - وأبدى ممثل اليابان ملاحظة مفادها أن وثيقتي ميدراند الختاميتين توفران إطاراً عاماً ﻷعمال اﻷونكتاد في السنوات المقبلة.
    Les Présidents rendront compte des résultats du forum aux organes subsidiaires à leurs réunions de clôture. UN وسيتولى الرئيسان إبلاغ الهيئتين الفرعيتين خلال جلستيهما الختاميتين بمحصلات المنتدى.
    Les parties ont déposé leurs dernières conclusions écrites le 11 mai 2010 et les réquisitions et plaidoiries ont été entendues le 24 mai 2010. UN وقدم الطرفان مذكراتهما الختامية في 11 أيار/مايو 2010، وأدليا بمرافعتيهما الختاميتين في 24 أيار/مايو 2010.
    Les Parties ont déposé leurs dernières conclusions écrites le 1er février 2010 et ont été entendues en leurs réquisitions et plaidoiries le 26 avril 2010. UN وقدم الطرفان مذكرتيهما الختاميتين في 1 شباط/فبراير 2010، واستمع إلى مرافعتيهما الختاميتين في 26 نيسان/أبريل 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد