On trouvera dans le présent document le rapport final du Groupe d'experts ainsi que ses conclusions et observations. | UN | وهذا هو التقرير الختامي لفريق الخبراء وهو يتضمن الاستنتاجات والملاحظات التي انتهى إليها. |
Ils ont aussi déploré la poursuite des violations du régime des sanctions, et exigé que le rapport final du Groupe d'experts mette l'accent sur les cas de violation du droit international humanitaire et contienne des informations sur l'enrôlement des enfants. | UN | وأعربوا أيضا عن استيائهم من الانتهاكات المتواصلة لنظام الجزاءات، وأشاروا إلى أنه ينبغي أن يبرز التقرير الختامي لفريق الخبراء انتهاكات القانون الإنساني الدولي وأن يضمن معلومات عن تجنيد الأطفال. |
Réaction du Gouvernement rwandais au rapport final du Groupe d'experts sur l'exploitation illicite des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo | UN | رد حكومة رواندا على التقرير الختامي لفريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Le 14 décembre, en consultations, le Président a fait un exposé au Conseil de sécurité sur les principales conclusions formulées dans le rapport final du Groupe d'experts. | UN | وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن خلال مشاوراته المتعلقة بالاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقرير الختامي لفريق الخبراء. |
Le Conseil de sécurité fera le point sur cette question lorsque le rapport final lui sera transmis en mars 2001. Embargo sur les armes. | UN | وسيستعرض مجلس الأمن هذه المسألة، عقب تقديم التقرير الختامي لفريق الخبراء في آذار/مارس 2001. |
Prenant acte du rapport final du Groupe d'experts présenté en application du paragraphe 24 d) de la résolution 1973 (2011) et des conclusions et recommandations qui y sont formulées, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الختامي لفريق الخبراء المقدم عملا بأحكام الفقرة 24 (د) من القرار 1973 (2011) والنتائج والتوصيات الواردة فيه، |
Prenant acte du rapport final du Groupe d'experts présenté en application du paragraphe 24 d) de la résolution 1973 (2011) et des conclusions et recommandations qui y sont formulées, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الختامي لفريق الخبراء المقدم عملا بأحكام الفقرة 24 (د) من القرار 1973 (2011) والنتائج والتوصيات الواردة فيه، |
Prenant note du rapport final du Groupe d'experts présenté en application de l'alinéa b) du paragraphe 10 de la résolution 2040 (2012) et des conclusions et recommandations qui y sont formulées, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الختامي لفريق الخبراء المقدم عملا بالفقرة 10 (ب) من القرار 2040 (2012) وبما جاء ضمنه من استنتاجات وتوصيات، |
Prenant note du rapport final du Groupe d'experts sur la Libye présenté en application de l'alinéa d du paragraphe 24 de la résolution 1973 (2011) et des conclusions et recommandations qui y sont formulées, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالتقرير الختامي لفريق الخبراء المعني بليبيا المقدم عملا بأحكام الفقرة 24 (د) من القرار 1973 (2011)() والنتائج والتوصيات الواردة فيه، |
Prenant note du rapport final du Groupe d'experts présenté en application de l'alinéa b) du paragraphe 10 de la résolution 2040 (2012) et des conclusions et recommandations qui y sont formulées, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الختامي لفريق الخبراء المقدم عملا بالفقرة 10 (ب) من القرار 2040 (2012) وبما جاء ضمنه من استنتاجات وتوصيات، |
Prenant note du rapport final du Groupe d'experts sur la Libye présenté en application de l'alinéa d du paragraphe 10 de la résolution 2040 (2012) et des conclusions et recommandations qui y sont formulées, | UN | وإذ يحيط علما كذلك بالتقرير الختامي لفريق الخبراء المعني بليبيا المقدم عملا بالفقرة 10 (د) من القرار 2040 (2012)() وبما جاء ضمنه من استنتاجات وتوصيات، |
13 heures M. Dinesh Mahtani, Coordonnateur du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo (sur le rapport final du Groupe d'experts, devant être publié le lundi 7 décembre 2009) | UN | 00/13 السيد دينيش ماهتاني، منسق فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية (عن التقرير الختامي لفريق الخبراء الذي سيصدر يوم الاثنين 7 كانون الأول/ديسمبر 2009) |
Au nom du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria et conformément à l'alinéa f) du paragraphe 6 de la résolution 1961 (2010) du Conseil, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final du Groupe d'experts sur le Libéria. | UN | باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، ووفقا للفقرة 6 (و) من قرار مجلس الأمن 1961 (2010)، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الختامي لفريق الخبراء المعني بليبريا. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire parvenir la correspondance ci-jointe relative aux observations qu'appelle de notre part le rapport final du Groupe d'experts créé par la résolution 1237 (1999) du 7 mai 1999, rapport apparu sous la cote S/2000/203 (10 mars 2000). | UN | بأمر من حكومتي، يشرفني أن أحيل اليكم هذه الرسالة بخصوص ما لدينا من ملاحظات على التقرير الختامي لفريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1237 (1999) المؤرخ 7 أيار/مايو 1999، وهو التقرير الذي يرد في الوثيقة S/2000/203 (10 آذار/مارس 2000). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte révisé de la réaction du Gouvernement rwandais (voir annexe) au rapport final du Groupe d'experts sur l'exploitation illicite des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo (S/2003/1027, annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم نسخة مستكملة من رد حكومة رواندا (انظر المرفق) على التقرير الختامي لفريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2003/1027، المرفق). |
Lors des consultations qu'il a tenues le 11 octobre 2010, le Comité a examiné le rapport final du Groupe d'experts (S/2011/271), établi en application du paragraphe 12 de la résolution 1893 (2009), et les mesures qu'il était susceptible de prendre. | UN | وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010، نظرت في التقرير الختامي لفريق الخبراء (S/2011/271) المقدم عملا بالفقرة 12 من القرار 1893 (2009)، وفي الإجراءات المحتمل أن تتخذها اللجنة. |
Dans ce contexte, l'Expert indépendant soumet un rapport sur la mise en œuvre des recommandations relevant des court et moyen termes qui n'ont toujours pas été appliquées et qui figurent dans le premier rapport du Groupe d'experts (A/HRC/5/6), compte tenu du rapport final du Groupe d'experts (A/HRC/6/19) et des réponses que le Gouvernement y a apportées. | UN | وفي هذا الصدد، يقدم الخبير المستقل تقريراً عن تنفيذ ما تبقى من التوصيات القصيرة والمتوسطة الأجل المحددة في التقرير الأول لفريق الخبراء (A/HRC/5/6)، مع مراعاة التقرير الختامي لفريق الخبراء (A/HRC/6/19) والردود المقدمة عليه من حكومة السودان. |
Au nom du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1591 (2005) concernant le Soudan, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport final du Groupe d'experts sur le Soudan, établi en application du paragraphe 2 de la résolution 1841 (2008) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | بالنيابة عن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الختامي لفريق الخبراء المعني بالسودان المقدم حسب طلب مجلس الأمن في الفقرة 2 من القرار 1841 (2008) (انظر المرفق). |
Le Conseil de sécurité fera le point sur cette question lorsque le rapport final lui sera transmis en mars 2001. | UN | وسيستعرض مجلس الأمن هذه المسألة، عقب تقديم التقرير الختامي لفريق الخبراء في آذار/مارس 2001. |