L'Institut pourrait étendre ses services consultatifs aux États qui le demandent et promouvoir des stratégies communes de lutte contre la criminalité. | UN | كما يمكن تقديم الخدمات الاستشارية للدول التي تطلبها، وتعزيز الاستراتيجيات المشتركة لمكافحة الجريمة. |
Ils seront amenés à fournir des services consultatifs aux États membres, aux communautés économiques régionales et aux protagonistes sous-régionaux du développement, à organiser des manifestations publiques et à améliorer les réseaux et les communications. | UN | وستشمل اﻷنشطة توفير الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء، والجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ومنفذي التنمية على الصعيد دون اﻹقليمي؛ وتنظيم منتديات عامة؛ وتحسين الربط الشبكي والاتصالات. |
vi) Fourniture de services consultatifs aux États Membres pour adapter leurs cadres juridiques et institutionnels et les mettre en conformité avec les conventions et les normes internationales; | UN | ' ٦ ' تقديم الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتعديل أطرها القانونية والمؤسسية وجعلها تمتثل للاتفاقيات الدولية والمعايير الدولية؛ |
vi) Fourniture de services consultatifs aux États Membres pour adapter leurs cadres juridiques et institutionnels et les mettre en conformité avec les conventions et les normes internationales; | UN | ' ٦ ' تقديم الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء لتعديل أطرها القانونية والمؤسسية وجعلها تمتثل للاتفاقيات الدولية والمعايير الدولية؛ |
i) Services consultatifs : services consultatifs fournis aux États, aux institutions internationales, aux bureaux des Nations Unies et autres organes conventionnels à propos des questions juridiques liées aux clauses finales des traités devant être déposés auprès du Secrétaire général; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية للدول والمنظمات الدولية ومكاتب الأمم المتحدة والهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات بشأن المسائل القانونية المتعلقة بالأحكام الختامية للمعاهدات المودعة لدى الأمين العام؛ |
vi) Fourniture de services consultatifs aux États Membres pour adapter leurs cadres juridiques et institutionnels et les mettre en conformité avec les conventions et les normes internationales; | UN | ' ٦ ' تقديم الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء لتعديل أطرها القانونية والمؤسسية وجعلها تمتثل للاتفاقيات الدولية والمعايير الدولية؛ |
Quant à la CESAO, elle propose essentiellement des services consultatifs aux États qui en sont membres. Elle a notamment aidé le Qatar dans la gestion de l’approvisionnement en eau potable des zones rurales. | UN | وتركز أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، في هذا الشأن، على توفير الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء، من قبيل تقديم المشورة إلى قطر بشأن إدارة مياه الشرب في المناطق الريفية. |
Ils seront amenés à fournir des services consultatifs aux États membres, aux communautés économiques régionales et aux protagonistes sous-régionaux du développement, à organiser des manifestations publiques et à améliorer les réseaux et les communications. | UN | وستشمل اﻷنشطة توفير الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء، والجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ومنفذي التنمية على الصعيد دون اﻹقليمي؛ وتنظيم منتديات عامة؛ وتحسين الربط الشبكي والاتصالات. |
Fourniture de services consultatifs aux États Membres et à d'autres partenaires de développement pour les aider à prendre en compte la dimension environnementale dans l'élaboration des politiques et la planification des programmes dans le domaine de la préparation aux catastrophes naturelles et de l'évaluations de l'environnement après un conflit | UN | توفير الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء وغيرها من الشركاء في التنمية لكي تدمج في عملية وضع السياسات وتخطيط برامجها الوطنية الشواغل البيئية المتعلقة بالتأهب للكوارث وتقييمات ما بعد النزاع |
Prestation de services consultatifs aux États Membres, à leur demande, pour l'application de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues | UN | توفير الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء، بناء على طلبها، بشأن تنفيذ الإعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات |
Ses principaux objectifs consistent à réaliser des programmes de formation et à fournir des services consultatifs aux États arabes dans les domaines de la planification et de la gestion du développement économique et social. | UN | والأهداف الرئيسية لصاحب المطالبة هي تطبيق البرامج التدريبية وتقديم الخدمات الاستشارية للدول العربية في مجالي تخطيط التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارتها. |
:: Fournir des services consultatifs aux États Membres, à leur demande, pour renforcer la capacité nationale de promouvoir la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social, ainsi que des politiques en faveur de certains groupes sociaux | UN | تقديم الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز القدرات الوطنية على تشجيع تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والسياسات الموجهة لمصلحة فئات اجتماعية معينة |
L'ONUDC a continué de fournir des services consultatifs aux États Membres et a aidé à l'exécution de divers projets de prévention de la criminalité. | UN | 427 - واصل المكتب تقديم الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء ودعم تنفيذ مشاريع شتّى في مجال منع الجريمة. |
15A.40 Les ressources prévues à ce titre (245 900 dollars) doivent permettre de couvrir les frais de participation aux réunions régionales et internationales, de consultation, de collecte des données et de la prestation de services consultatifs aux États Membres. | UN | ٥١ ألف - ٠٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٢٤٥ دولار بالاشتراك في الاجتماعات الاقليمية والدولية والمشاورات وجمع البيانات وتوفير الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء. |
15A.40 Les ressources prévues à ce titre (245 900 dollars) doivent permettre de couvrir les frais de participation aux réunions régionales et internationales, de consultation, de collecte des données et de la prestation de services consultatifs aux États Membres. | UN | ٥١ ألف - ٠٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٢٤٥ دولار بالاشتراك في الاجتماعات الاقليمية والدولية والمشاورات وجمع البيانات وتوفير الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء. |
c) Fournir des services consultatifs aux États membres, aux communautés économiques régionales et aux agents du développement sous-régional; | UN | (ج) تقديم الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والجهات دون الإقليمية العاملة في مجال التنمية؛ |
Frais de voyage des fonctionnaires devant participer à la réunion de groupe d'experts, appuyer les activités de formation proposées et fournir des services consultatifs aux États Membres sur les aspects < < femmes > > du renforcement des capacités informatiques (appui à toutes les activités) | UN | سفر الموظفين للمشاركة في اجتماع مجموعة الخبراء، وذلك لدعم أنشطة التدريب المقترحة ولتوفير الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء بشأن الجوانب الجنسانية لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. (لدعم جميع الأنشطة). |
40. En collaboration avec le Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement, la CEA fournira des services consultatifs aux États membres sur les spécifications du matériel de cartographie, l'application des techniques spatiales à la cartographie des ressources et de l'environnement et la mise en place d'une infrastructure de données spatiales. | UN | 40- بالتعاون في العمل أيضا مع المركز (RCMRD)، سوف تقدم الإيكا الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء بشأن مواصفات معدات رسم الخرائط الجغرافية وتطبيقات التكنولوجيا الفضائية لأجل رسم خرائط الموارد والبيئة، واستحداث بنية تحتية خاصة بجمع البيانات المكانية. |
d) La fourniture de services consultatifs aux États membres, aux communautés économiques régionales et aux autres parties prenantes sur l'harmonisation et la coordination et la participation aux consultations, réunions et conférences interinstitutions portant sur le renforcement et le développement des capacités statistiques; | UN | (د) وتقديم الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والأطراف المعنية الأخرى فيما يتعلق بالمواءمة والتنسيق؛ وحضور المشاورات المشتركة بين الوكالات، وعقد اجتماعات ومؤتمرات فيما يتعلق ببناء القدرات الإحصائية وتنميتها؛ |
L'Assemblée a prié le Secrétaire général d'étudier, en consultation avec les organes intergouvernementaux concernés, à propos de la fourniture de services consultatifs aux États Membres, les moyens d'éviter les doubles emplois et d'utiliser les ressources de manière optimale et efficace, et de faire rapport sur la | UN | طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، النظر، بالتشاور مع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، فيما يتعلق بتقديم الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء، مع تفادي الازدواجية وتحقيق القدر الأمثل والفعال لاستخدام الموارد، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في دورتها السابعة والخمسين (الفقرة 94) |
Les fonds extrabudgétaires jouent un rôle essentiel pour les produits du Centre pour la réduction de la pauvreté par le développement des cultures secondaires en Asie et dans le Pacifique, axés sur la recherche, l'analyse des politiques, la formation et les services consultatifs fournis aux États Membres dans les domaines de l'agriculture et du développement. | UN | وتمثل الموارد من خارج الميزانية دعماً هاماً لنواتج مركز تخفيف وطأة الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ، حيث يتم التركيز على الأبحاث وتحليل السياسات والتدريب وتوفير الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء بشأن الزراعة والتنمية. |