ويكيبيديا

    "الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • services consultatifs et d'assistance technique
        
    • des services consultatifs et une assistance technique
        
    • services consultatifs et assistance technique
        
    • services consultatifs et l'assistance technique
        
    • services consultatifs et de coopération technique
        
    A. Activités de services consultatifs et d'assistance technique 39 - 55 11 UN أنشطة الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
    Administrer le programme de services consultatifs et d'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme; UN ويدير المركز برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    Deux réunions de cet ordre ont été récemment organisées avec l'appui du programme de services consultatifs et d'assistance technique. UN وتم مؤخرا تنظيم نشاطين من هذه اﻷنشطة بدعم من برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    Le Centre fournira des services consultatifs et une assistance technique afin de veiller à ce que ladite loi soit en conformité avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme; UN وسوف يوفر المركز الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لكفالة تطابقه مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    IV. services consultatifs et assistance technique EN FAVEUR DES INSTITUTIONS NATIONALES UN رابعا - الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لفائدة المؤسسات الوطنية
    Des démarches nouvelles et novatrices ont été mises en oeuvre, comme les services consultatifs et l'assistance technique. UN واتبعت نهج جديدة ومبتكرة، مثل الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    No 3 services consultatifs et d'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme UN رقم ٣ الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان
    Le Centre pour les droits de l'homme est en train de mettre au point un programme de services consultatifs et d'assistance technique en faveur du Bhoutan. UN ويضع مركز حقوق الانسان حاليا برنامجا لتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية الى بوتان.
    No 3 services consultatifs et d'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme UN الصحيفة رقم ٣ الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان
    Le Bureau du Centre au Cambodge continue de son côté de fournir des services consultatifs et d'assistance technique aux fonctionnaires chargés d'établir ces rapports. UN ويواصل مكتب كمبوديا تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية للمسؤولين الحكوميين المكلفين بإعداد التقارير.
    Le programme de services consultatifs et d'assistance technique est disponible en ce qui concerne la réforme de la législation et la formation dans ce domaine. UN إن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية متاح في صدد اصلاح التشريعات والتدريب في هذا الشأن.
    Dans un nombre croissant d'Etats, il est actuellement réalisé des programmes de pays détaillés dans le cadre de ces services consultatifs et d'assistance technique. UN ويجري، في عدد متزايد من الدول، تنفيذ برامج قطرية شاملة في اطار الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    L'interaction entre eux et le programme de services consultatifs et d'assistance technique sera renforcé. UN وسيتم تعزيز التفاعل بينهم وبين برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    Elle prierait le Secrétaire général d'élaborer un plan d'action et, sous réserve de disposer de ressources extrabudgétaires, de renforcer les activités de services consultatifs et d'assistance technique aux États Membres qui le demandent. UN ويوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يضع خطة للتنفيذ وأن يقدم، رهنا بتوافر موارد خارج اطار الميزانية، مزيدا من الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها.
    Elles sont classées en fonction des objectifs du programme de services consultatifs et d'assistance technique du Centre pour les droits de l'homme. UN وهي مصنفة حسب مكونات برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    Le programme de services consultatifs et d'assistance technique en matière de droits de l'homme, qui est chargé d'aider les Etats à mieux protéger les droits de l'homme, s'est vu attribuer un large éventail de responsabilités nouvelles et concrètes. UN وقد أنيطت ببرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق ﻹنسان مسؤوليات معينة جديدة واسعة النطاق فيما يتعلق بالمساعدة على زيادة احترام حقوق اﻹنسان.
    Le programme de services consultatifs et d'assistance technique a été étendu aux activités axées sur les droits de l'homme que comportent les opérations de maintien de la paix telles que celle menée au Cambodge. UN وقد اتسع نطاق برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ليشمل العناصر المتصلة بحقوق اﻹنسان في عمليات حفظ السلم، كما هو الحال في كمبوديا.
    des services consultatifs et une assistance technique ont été fournis, à la demande, à un certain nombre d'États membres et d'organisations régionales. UN وتم توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية عند الطلب لعدد من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    Le Rapporteur spécial fournit également aux États Membres qui en font la demande des services consultatifs et une assistance technique. UN ويقدم المقرر الخاص أيضا، بناء على طلب الدول الأعضاء، الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    Les présidents sont convenus que les organes conventionnels devraient, face à des États parties qui persistent à ne pas présenter de rapports, envisager toutes les options possibles, et notamment proposer des services consultatifs et une assistance technique. UN واتفق رؤساء الهيئات على أنه ينبغي لهيئاتهم، عندما تواجه دولا أطرافا متمادية في عدم تقديم التقارير، أن تتحرى كل البدائل، بما في ذلك اقتراح تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    services consultatifs et assistance technique UN الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
    La stratégie comprendra également la recherche, le plaidoyer et la mise en réseau des connaissances, les services consultatifs et l'assistance technique. UN وسوف تشمل الاستراتيجية أيضاً مجالات البحث، والدعوة والتواصل المعرفي، وتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    La Commission a également prié le Secrétaire général de lui faire rapport chaque année sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme et sur le fonctionnement et la gestion du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان وعن تشغيل وإدارة صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد