ويكيبيديا

    "الخدمات التعليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • services éducatifs
        
    • services d'éducation
        
    • services d'enseignement
        
    • l'enseignement
        
    • des services d
        
    • services essentiels d'enseignement
        
    Dans certains cas, l'investissement dans les services éducatifs permet aux parents de concilier leur vie de famille avec leurs obligations professionnelles. UN وفي بعض الحالات يتيح الاستثمار في الخدمات التعليمية للآباء والأمهات التوفيق بين مطالب أسرتهم وبين متطلبات سوق العمل.
    Ils sont également privés de tout accès à des services éducatifs et médicaux. UN وحرموا أيضاً من الوصول إلى الخدمات التعليمية والطبية.
    L'Office joue un rôle essentiel dans la fourniture de services éducatifs et sanitaires, de développement humain et d'autonomisation des populations de réfugiés. UN وتضطلع الوكالة بدور هام في تقديم الخدمات التعليمية والصحية، والتنمية البشرية، وتمكين السكان اللاجئين.
    services d'éducation dans les écoles spéciales UN الخدمات التعليمية في مدارس التعليم الخاص
    Il est nécessaire d'accroître la responsabilisation et la transparence dans la prestation des services d'éducation. UN وثمة حاجة إلى ممارسة قدر أكبر من المساءلة والشفافية لدى تقديم الخدمات التعليمية.
    Ces incidents ont nui à la prestation de services d'enseignement et de santé et aux opérations de secours. UN وقد أثرت هذه الحوادث سلبا على تقديم الخدمات التعليمية والصحية والقيام بعمليات الإغاثة.
    Le travail des organes de protection sociale dans se domaine est complété par les efforts des services de l'enseignement et des commissions pour la jeunesse. UN وتكمل جهود الخدمات التعليمية ولجان الشباب عمل أجهزة الحماية الاجتماعية في هذا المجال.
    Les efforts déployés pour scolariser plus de jeunes ne doivent pas se faire au détriment de la qualité des services éducatifs. UN ويجب عدم الاستثمار في عملية الالتحاق بالتعليم على حساب جودة الخدمات التعليمية.
    L'éducation préscolaire, y compris les services éducatifs de prise en charge, les services de santé et d'accompagnement psychologique des enfants, est gratuite. UN والتعليم قبل المدرسي في البلاد مجاني، وهو يشمل أيضاً الخدمات التعليمية للرعاية والرعاية الصحية والدعم النفسي للأطفال.
    Toutes les formes et tous les types de services éducatifs proposés par l'État sont largement accessibles et gratuits. UN وجميع أشكال وأنواع الخدمات التعليمية التي تقدمها الدولة متوفرة على نطاق واسع وحر.
    De plus, les enfants handicapés n'ont pas accès aux services éducatifs de la petite enfance, ce qui peut réduire leurs possibilités de se développer, faute d'une intervention précoce. UN ويفتقر الأطفال المعوقون إلى الخدمات التعليمية في مرحلة الطفولة المبكرة، الأمر الذي قد يحدّ من فرص نموهم بسبب حرمانهم من هذه الخدمات في صغر سنهم.
    services éducatifs pour les enfants ayant des besoins éducatifs particuliers (BEP) UN الخدمات التعليمية للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة
    services éducatifs pour les enfants suivant une scolarité spéciale dans une école classique UN الخدمات التعليمية للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في المدارس العادية
    Les associations de parents d'élèves et les communautés jouent un rôle capital dans la mise en œuvre des services éducatifs. UN يقوم الآباء والمجتمعات المحلية بدور حاسم في تقديم الخدمات التعليمية.
    En effet, cette catégorie a besoin de services de protection, de réhabilitation, de soins de santé et de soins psychologiques, ainsi que de services d'éducation pour certains groupes particuliers. UN وهذه الفئة بحاجة إلى خدمات رعائية وتأهيلية وصحية ونفسية، إضافة إلى الخدمات التعليمية لبعض الفئات منها.
    services d'éducation pour les jeunes toxicomanes UN الخدمات التعليمية المقدمة للشبان الذين يسيئون استعمال العقاقير المخدّرة
    Toutefois, ce phénomène n'a affecté ni les services d'éducation et de santé ni aucun autre service public. UN ومع ذلك لم تؤثر هذه الظاهرة على الخدمات التعليمية ولا على الخدمات الصحية المتاحة للسكان ومرافق الخدمات الأخرى.
    services d'éducation pour les jeunes toxicomanes UN الخدمات التعليمية الخاصة بمتعاطي المخدرات الشبان
    Qui plus est, les services d'éducation et de santé jouent un rôle clef pour réduire la pauvreté dans les pays en développement. UN وعلاوة على ذلك، فإن توفير الخدمات التعليمية والصحية عنصر أساسي في القضاء على الفقر في البلدان النامية.
    Tous les habitants de Montserrat bénéficiaient de services d’enseignement et de certains services de santé gratuits. UN وكانت الخدمات التعليمية وبعض الخدمات الصحية تقدم مجانا لجميع سكان مونتيسيرات.
    services d'enseignement - nombre d'écoles et d'élèves, par sexe et nationalité; UN الخدمات التعليمية من حيث عدد المدارس والطلبة حسب النوع والجنسية ومراكز تعليم الكبار ومحو الأمية؛
    Il s'agit de garantir que les étudiants étrangers (non exemptés) paient intégralement le coût des services d'enseignement dont ils bénéficient. UN والغرض من ذلك هو ضمان تسديد الطلبة الأجانب نفقات الخدمات التعليمية التي يتلقونها بالكامل.
    Dans le cadre de cette assistance, des services essentiels d'enseignement, de santé et de secours ainsi que des services sociaux sont fournis aux réfugiés palestiniens qui remplissent les conditions requises. UN وتشمل هذه المساعدة توفير الخدمات التعليمية والصحية والغوثية والاجتماعية الأساسية للاجئين الفلسطينيين المستحقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد