b) Les services médicaux et les soins de santé (règles 22 à 26; règle 52; règle 62; et règle 71, par. 2); | UN | (ب) الخدمات الطبية والصحية (القواعد 22-26؛ والقاعدتان 52 و62؛ والفقرة (2) من القاعدة 71)؛ |
b) Les services médicaux et les soins de santé (règles 22 à 26 ; règle 52 ; règle 62 ; et règle 71, par. 2) ; | UN | (ب) الخدمات الطبية والصحية (القواعد 22 إلى 26 و 52 و 62 والفقرة 2 من القاعدة 71)؛ |
C. Les services médicaux et les soins de santé 16−30 6 | UN | جيم - الخدمات الطبية والصحية 16-30 8 |
Constitution d'équipes médicales et fourniture des services médicaux et de santé requis dans les camps de personnes déplacées. | UN | تشكيل فرق طبية وتوفير الخدمات الطبية والصحية المناسبة في مخيمات النزوح. |
Le financement des services médicaux et de santé dispensés aux détenus est entièrement public. | UN | وتُمول الخدمات الطبية والصحية للسجناء من موارد من الميزانية الوطنية بنسبة 100 في المائة. |
À la fin de 1999, le nombre de personnes travaillant dans les cinq secteurs les plus importants se répartissait comme suit : 2 027 personnes dans les banques et les services financiers; 2 041 dans l'administration et la défense nationale; 1 755 dans les commerces de détail; 1 224 dans le bâtiment; 788 dans les services de santé. | UN | وكان تقسيم الموظفين المستخدمين في القطاعات الخمسة الكبرى في نهاية عام 1999 كما يلي: 027 2 موظفا في القطاع المصرفي والمالي؛ و 041 2 موظفا في الإدارة العامة والدفاع؛ و 755 1 في تجارة التجزئة؛ و 224 1 موظفا في البناء والتشييد؛ و 788 موظفا في الخدمات الطبية والصحية. |
Fourniture de services médicaux et sanitaires en permanence | UN | توفير الخدمات الطبية والصحية بصورة يومية |
Ainsi s'est progressivement constitué un système médical coopératif qui offrait des services médicaux et sanitaires de base aux masses, sans considération de statut social. | UN | وتوسعت هذه النُظم شيئاً فشيئاً لتصبح نظاماً طبياً تعاونياً يقدم الخدمات الطبية والصحية الأساسية لجماهير السكان، بغض النظر عن مركزهم الاجتماعي. |
b) Les services médicaux et les soins de santé (règles 22 à 26 ; règle 52 ; règle 62 ; et règle 71, par. 2) ; | UN | (ب) الخدمات الطبية والصحية (القواعد 22 إلى 26 و 52 و 62 والفقرة 2 من القاعدة 71)؛ |
b) Les services médicaux et les soins de santé (règles 22 à 26; règle 52; règle 62; et règle 71, par. 2); | UN | (ب) الخدمات الطبية والصحية (القواعد 22 إلى 26 و 52 و 62 والفقرة 2 من القاعدة 71)؛ |
Thème b): Les services médicaux et les soins de santé (règles 22 à 26; règle 52; règle 62; et règle 71, par. 2) | UN | المجال (ب): الخدمات الطبية والصحية (القواعد 22-26؛ والقاعدتان 52 و62؛ والفقرة 2 من القاعدة 71) |
b) Les services médicaux et les soins de santé (règles 22 à 26; règle 52; règle 62; et règle 71, par. 2); | UN | (ب) الخدمات الطبية والصحية (القواعد 22 إلى 26 و 52 و 62 والفقرة 2 من القاعدة 71)؛ |
b) Les services médicaux et les soins de santé (règles 22 à 26; règle 52; règle 62; et règle 71, par. 2); | UN | (ب) الخدمات الطبية والصحية (القواعد 22 إلى 26 و 52 و 62 والفقرة 2 من القاعدة 71)؛ |
Thème b): Les services médicaux et les soins de santé (règles 22 à 26; règle 52; règle 62; et règle 71, par. 2) | UN | المجال (ب): الخدمات الطبية والصحية (القواعد 22-26؛ والقاعدتان 52 و62؛ والفقرة 2 من القاعدة 71) |
b) Les services médicaux et les soins de santé (règles 22 à 26 ; règle 52 ; règle 62 ; et règle 71, par. 2) ; | UN | (ب) الخدمات الطبية والصحية (القواعد 22 إلى 26 و 52 و 62 والفقرة 2 من القاعدة 71)؛ |
Pour moi, cela signifie que nous devons activement assurer l'accès aux services médicaux et de santé et aux possibilités de planification familiale, afin de sauver la vie des femmes et des enfants. | UN | وهذا يعني، في رأيي، أنه علينا أن ننشط في تأمين الحصول على الخدمات الطبية والصحية وإمكانيات تنظيم الأسرة من أجل إنقاذ حياة الأمهات والأطفال. |
Les services médicaux et de santé qui leur sont fournis grâce à des structures fixes et des équipes et cliniques mobiles ont permis d'atteindre une couverture de 80 %. | UN | ويجري توفير الخدمات الطبية والصحية إلى السكان الأصليين في ماليزيا بواسطة مرافق ثابتة وأفرقة صحية وعيادات متنقلة، الأمر الذي أدّى إلى زيادة الغطاء الصحي إلى نسبة 80 في المائة. |
Les soins de santé apportés aux personnes en détention communautaire sont fournis par des médecins généralistes et des spécialistes par l'intermédiaire de l'International Health and Medical Services (services médicaux et de santé internationaux), qui fournit des soins de santé dans les centres de détention relevant du ministère de l'immigration et de la nationalité. | UN | ويجري تقديم الرعاية الصحية للمحتجزين داخل المجتمع المحلي عن طريق الممارسين العامين والمتخصصين المحليين، ويجري ترتيب ذلك من خلال الجهة التي تقدم الخدمات الصحية للمحتجزين التابعة للوزارة، وهي الخدمات الطبية والصحية الدولية. |
Dans le cadre de cette réforme, à partir de 2010, la supervision et l'autorisation des activités en vertu de la loi sur les services sociaux et de la loi relative à l'aide et aux services aux personnes souffrant de certains troubles fonctionnels relève du Conseil national de la santé et de la protection sociale, qui en assure la coordination avec la supervision des services médicaux et de santé. | UN | وفي إطار الإصلاح، أسندت مسؤولية الإشراف والترخيص للنشاطات وفقاً لقانون الخدمات الاجتماعية قانون الدعم والخدمات الموجهين لذوي إعاقات وظيفية معينة إلى المجلس الوطني للصحة والرفاه ابتداء من عام 2010، وهو يقوم بأعمال التنسيق بإشراف من الخدمات الطبية والصحية. |
À la fin de 2004, les travailleurs des cinq principaux secteurs se répartissaient comme suit : 3 024 dans les services bancaires et financiers; 2 923 dans l'administration et la défense; 2 141 dans le bâtiment et la construction; 1 909 dans le commerce de détail; 1 326 dans les services de santé. | UN | وبنهاية عام 2004، كان توزيع المستخدمين في القطاعات الخمسة الكبرى على النحو التالي: 024 3 في القطاع المصرفي والمالي؛ و 923 2 في قطاع الإدارة العامة والدفــــاع؛ و 141 2 في قطاع البناء والتشييد؛ و 909 1 في قطاع تجارة التجزئة؛ و 326 1 في قطاع الخدمات الطبية والصحية. |
Les soins et services médicaux sont assurés par 41 418 médecins, soit 40,6 médecins pour 10 000 personnes. | UN | ويؤمن الخدمات الطبية والصحية للسكان ٨١٤ ١٤ طبيبا يشكلون ٦,٠٤ لكل ٠٠٠ ٠١ شخص. |