ويكيبيديا

    "الخدمات العسكرية والأمنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • services militaires et de sécurité
        
    • services militaires et sécuritaires
        
    • services à caractère militaire et de sécurité
        
    • services militaires et de services de sécurité
        
    • sécurité fournis par des SMSP
        
    • services militaires ou de sécurité
        
    • des sociétés militaires et de sécurité
        
    Octroi de licences aux fins de l'importation et de l'exportation de services militaires et de sécurité UN ترخيص استيراد وتصدير الخدمات العسكرية والأمنية
    Infractions pénales, civiles ou administratives dans le domaine des services militaires et de sécurité privés UN المخالفات الجنائية و/أو المدنيـة و/أو الإدارية في مجـال الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة
    Octroi de licences aux fins de l'importation et de l'exportation de services militaires et de sécurité UN ترخيص استيراد وتصدير الخدمات العسكرية والأمنية
    L'exportation de services militaires et sécuritaires devrait être placée dans une catégorie similaire ou comparable aux exportations d'armes ou d'équipement militaire, et les gouvernements devraient être tenus de fournir des rapports réguliers aux Nations Unies tant pour les exportations que pour les importations de services militaires et sécuritaires. UN 56 - وينبغي وضع تصدير الخدمات العسكرية والأمنية في إطار الفئة المماثلة أو المقابلة لتصدير الأسلحة أو المعدات العسكرية، وينبغي مطالبة الحكومات بأن تقدم تقارير دورية إلى الأمم المتحدة عن الخدمات العسكرية والأمنية الصادرة والواردة كلتيهما.
    Les exportations de services à caractère militaire et de sécurité devraient être considérées comme assimilables à la catégorie des exportations d'armes ou de matériels militaires, avec pour corollaire l'obligation de faire rapport régulièrement à l'Organisation des Nations Unies à ce sujet. UN وينبغي اعتبار تصدير الخدمات العسكرية والأمنية في فئة مماثلة لتصدير الأسلحة أو المعدات العسكرية، وبالتالي مطالبة الحكومات بأن تقدم تقارير دورية بشأنه إلى الأمم المتحدة.
    C'est le cas par exemple de l'Afrique du Sud, qui est le seul pays de l'étude à avoir adopté une législation complète encadrant les activités des SMSP et interdisant l'exportation de services militaires et de services de sécurité. UN وتعد جنوب أفريقيا مثالاً على ذلك النهج والبلد الوحيد في الدراسة الذي يوجد لديه تشريع شامل ينظم أنشطة تلك الشركات ويحظر تحديداً تصدير الخدمات العسكرية والأمنية.
    Infractions pénales, civiles ou administratives dans le domaine des services militaires et de sécurité privés UN المخالفات الجنائية و/أو المدنية و/أو الإدارية في مجال الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة
    :: Infractions pénales, civiles ou administratives dans le domaine des services militaires et de sécurité privés UN :: المخالفات الجنائية و/أو المدنية و/أو الإدارية في مجال الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة
    De manière similaire aux arrangements relatifs au contrôle des exportations, une convention internationale visant à contrôler l'exportation de services militaires et de sécurité privés imposerait aux États d'exercer leur devoir de diligence en termes de droits de l'homme avant d'accorder une autorisation d'exportation. UN وعلى غرار ترتيبات مراقبة الصادرات، تتطلب أي اتفاقية دولية لمراقبة تصدير الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة أن تقوم الدول ببذل العناية المناسبة فيما يتعلق بحقوق الإنسان قبل منح رخصة التصدير.
    Chaque État partie fournira chaque année, pour le registre, des données relatives aux importations et exportations de services militaires et de sécurité fournis par des SMSP ainsi que des informations normalisées concernant les SMSP immatriculées sur son territoire ou licenciées par lui. UN وتقدم كل دولة طرف سنوياً بيانات بغرض تقييدها في السجل بشأن الواردات والصادرات من الخدمات العسكرية والأمنية التي تقدمها الشركات المذكورة ومعلوماتٍ موحدة بشأن تلك الشركات المسجلة في الدولة الطرف والحائزة على ترخيص منها.
    De telles mesures peuvent comprendre la fourniture d'informations ou de rapports sur l'utilisation de services militaires et de sécurité transfrontières par des personnes physiques comme morales, par exemple des sociétés. UN وقد تشمل هذه التدابير تقديم معلومات أو تقارير عن استخدام الخدمات العسكرية والأمنية عبر الحدود من جانب الأشخاص والكيانات القانونية، كالشركات على سبيل المثال.
    La licence ou l'autorisation pour des opérations liées à l'exportation de services militaires et de sécurité est délivrée par l'organe compétent de l'État Partie sur le territoire duquel l'entité concernée a sa résidence permanente au regard du droit interne applicable. UN وتمنح الرخص والتصاريح اللازمة للعمليات المتعلقة بتصدير الخدمات العسكرية والأمنية هيئةٌ مختصة في الدولة الطرف التي حصلت الشركة المعنية في إقليمها على إقامة دائمة بموجب القانون المحلي ذي الصلة.
    Autorisation de fournir des services militaires et de sécurité UN ثانيا - الإذن بتقديم الخدمات العسكرية والأمنية
    Les bonnes pratiques énumérées ci-dessous visent à guider les États territoriaux dans la gestion des services militaires et de sécurité effectués sur leur territoire par les EMSP et par les membres de leur personnel. UN ترمي الممارسات السليمة التالية إلى تقديم توجيهات إلى دول الإقليم في مجال تنظيم الخدمات العسكرية والأمنية التي تضطلع بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها في إقليم تلك الدول.
    De telles mesures peuvent comprendre la fourniture d'informations ou de rapports sur l'utilisation de services militaires et de sécurité transfrontières par des personnes physiques comme morales, par exemple des sociétés. UN وقد تشمل هذه التدابير تقديم معلومات أو تقارير عن استخدام الخدمات العسكرية والأمنية عبر الحدود من جانب الأشخاص والكيانات القانونية، كالشركات على سبيل المثال.
    La licence ou l'autorisation pour des opérations liées à l'exportation de services militaires et de sécurité est délivrée par l'organe compétent de l'État partie sur le territoire duquel l'entité concernée a sa résidence permanente au regard du droit interne applicable. UN وتمنح الرخص والتصاريح اللازمة للعمليات المتعلقة بتصدير الخدمات العسكرية والأمنية هيئةٌ مختصة في الدولة الطرف التي حصلت الشركة المعنية في إقليمها على إقامة دائمة بموجب القانون المحلي ذي الصلة.
    À cette fin, chaque État partie serait dans l'obligation de fournir chaque année, pour le registre, des données relatives aux importations et exportations de services militaires et de sécurité fournies par des sociétés militaires et de sécurité privées, ainsi que des informations normalisées sur les sociétés militaires et de sécurité privées enregistrées sur son territoire ou licenciées par lui. UN ولأغراض السجل، ستكون كل دولة طرف على حدة ملزمة بأن تقدم سنويا بيانات من أجل سجل الواردات والصادرات من الخدمات العسكرية والأمنية التي تقدمها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وأن توفر معلومات موحدة عن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المسجلة في الدولة الطرف والمرخص لها من قبل تلك الدولة.
    Le Groupe de travail suggère la prise en considération, dans le cadre de l'élaboration du cadre réglementaire sur les exportations de services militaires et sécuritaires, des meilleures pratiques sur le contrôle des exportations et la licence d'armes, ainsi que de l'expérience du Registre des Nations Unies sur les armes classiques. UN 87 - ويقترح الفريق العامل إمكانية أن تؤخذ في الاعتبار أفضل الممارسات في مجال مراقبة الصادرات ومنح تراخيص الأسلحة، بالإضافة إلى الخبرة المكتسبة من سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وذلك عند وضع قواعد تنظيمية بشأن تصدير الخدمات العسكرية والأمنية.
    Le Groupe de travail trouve préoccupantes la tendance actuelle à la privatisation des services à caractère militaire et de sécurité et ses conséquences pour les populations concernées. UN 8 - ويساور الفريق العامل القلق إزاء الاتجاه المتزايد نحو خصخصة الخدمات العسكرية والأمنية وآثارها على الجمهور.
    Comme indiqué plus haut, l'Afrique du Sud a adopté l'approche la plus complète, car sa législation ne se limite pas à réglementer le secteur de la sécurité privée, mais interdit également l'exportation de services militaires et de services de sécurité. UN 29- وعلى النحو المذكور أعلاه، اعتمدت جنوب أفريقيا النهج الأكثر شمولاً وتشريعاً لا ينظم فقط قطاع الخدمات الأمنية الخاصة وإنما يحظر أيضاً تصدير الخدمات العسكرية والأمنية.
    Aucune de ces législations ne vise les sociétés militaires privées ni ne traite adéquatement la question de la prestation de services militaires ou de sécurité à l'étranger et de l'applicabilité extraterritoriale de la législation pertinente. UN ولا يتناول أي من التشريعات الشركات العسكرية الخاصة أو يتناول بشكل كافٍ مسألة الخدمات العسكرية والأمنية المقدمة خارج البلد ومدى انطباق التشريعات ذات الصلة خارج إقليم الدولة.
    Il serait erroné et fallacieux d'assimiler les mercenaires aux employés des sociétés militaires et de sécurité privées. UN وسيكون من الزيف والتضليل مساواة المرتزقة بالعاملين في شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد