Programme de microcrédit du Département des services de secours et d'assistance sociale | UN | برنامج إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية لدعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر |
Programme de microcrédit du Département des services de secours et d'assistance sociale | UN | برنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر بإدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية |
Espèces destinées à couvrir les dépenses liées aux donations en nature faites pour le Département des services de secours et d'assistance sociale (Jordanie) | UN | النقدية اللازمة لتغطية المصروفات المتعلقة بالتبرعات النوعية المقدمة من أجل الخدمات الغوثية والاجتماعية، الأردن |
Au cours de la période considérée, la formation a continué de figurer en bonne place dans le programme de l'aide d'urgence et de services sociaux. | UN | وظل التدريب في صدارة جدول أعمال برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية في الأردن خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le Département de l'aide d'urgence et des services sociaux a soutenu leurs activités et participé au financement de leurs dépenses. | UN | ويسَّرت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية أنشطة هذه المراكز وقدمت لها تبرعات نقدية. |
du Département des services de secours et d'assistance sociale | UN | برنامج دعم المجتمعات المحلية بالإئتمانات البالغة الصغر الذي تنفذه إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية |
Total partiel (services de secours et d'assistance sociale) | UN | أنشطة إدرار الدخل مجموع الخدمات الغوثية والاجتماعية |
Poste d'administrateur auxiliaire : administrateur chargé de la recherche en matière de politique générale (Département des services de secours et d'assistance sociale, siège de l'UNRWA à Amman) | UN | وظيفة برتبة فتي مبتدئ: موظف بحوث في السياسات، بإدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية بمقر الأونروا، عمان |
Projet de microfinancement et d'atténuation de la pauvreté du Département des services de secours et d'assistance sociale | UN | مشروع إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية للتمويل المتناهي الصغر وتخفيف حدة الفقر |
Cinq postes d'administrateur auxiliaire chargé de la recherche en matière de politique générale (Département des services de secours et d'assistance sociale, siège de l'UNRWA à Amman) | UN | خمس وظائف برتبة فني مبتدئ: موظف بحوث في السياسات، بإدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية بمقر الأونروا، عمان |
Administrateur auxiliaire chargé de la recherche en matière de politique générale - Département des services de secours et d'assistance sociale (Amman) | UN | وظيفة موظف مبتدئ في مقر عمان، موظف بحوث السياسات في إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية |
Administrateur auxiliaire chargé de la recherche en matière de politique générale - Département des services de secours et d'assistance sociale (Amman) | UN | وظيفة موظف مبتدئ في المقر في عمان، موظفا بحوث السياسات في إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية |
31. Les services de secours et d'assistance sociale de l'Office fournissent un appui aux réfugiés palestiniens les plus démunis, avec pour but de les aider à devenir autonomes. | UN | ٣١ - يقدم برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية الدعم للاجئين الفلسطينيين الذين يعانون من حالات حرمان اقتصادية - اجتماعية قصوى، والغرض منه تيسير اعتمادهم على ذواتهم. |
i) services de secours : Une aide matérielle et financière directe est apportée aux familles des réfugiés qui vivent en dessous du seuil de pauvreté et qui remplissent les conditions fixées par l'Office. | UN | `1 ' الخدمات الغوثية. تقدم المساعدة المادية والمالية المباشرة إلى الأسر اللاجئة التي لا تستطيع أن تغطي حاجاتها الأساسية والتي تفي بمعايير الاستحقاق الخاصة بالوكالة. |
Dans le domaine des services de secours et des services sociaux, l'objectif de l'Office est de confier à la collectivité, d'ici à 1999, la gestion des centres chargés du programme d'activités féminines, des centres de rééducation et des centres d'activités pour les jeunes. | UN | وفي مجال قطاع الخدمات الغوثية والاجتماعية، تسعى الوكالة إلى تحقيق إدارة مجتمعية كاملة لمراكز برامج المرأة ومراكز إنعاش المجتمع، ومراكز أنشطة الشباب التابعة لها بحلول عام ٩١٩٩. |
Le Département de l'aide d'urgence et des services sociaux a fourni un appui technique et financier à des personnes handicapées ainsi qu'aux centres eux-mêmes. | UN | ووفرت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية الدعم الفني والمالي لفرادى المعوقين وكذلك لمراكز التأهيل المجتمعي ذاتها. |
Cette formation a été organisée surtout à l'intention des travailleurs sociaux et des responsables des services d'aide d'urgence et d'aide sociale dans les camps. | UN | ووُجه معظم التدريب إلى موظفي الخدمات الغوثية والاجتماعية والأخصائيين الاجتماعيين في المخيمات. |
Le programme d'aide d'urgence et de services sociaux ne pouvait suffire à toutes ces demandes. | UN | ولم يتمكن برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية في الوكالة من تلبية العديد من هذه الطلبات تلبية كاملة. |
Activités en faveur des enfants et des jeunes. Au total, 4 360 enfants ont pu participer à la cinquantaine de séjours d'été organisés par des associations locales, grâce à des dons en nature provenant du programme d'aide d'urgence et de services sociaux, sous la forme de matériel éducatif, d'équipement sportif et de collations nourrissantes. | UN | 284 - أنشطة الأطفال والشباب: انتفع ما مجموعه 360 4 طفلا من أكثر من 50 مخيما صيفيا، نظمتها منظمات غير حكومية محلية، ودعمتها برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية بتقديم مساهمات عينية إليها، من مثل المواد التعليمية ومعدات الرياضية والوجبات الخفيفة المغذية. |
Des indicateurs de résultats sont nécessaires pour suivre la gestion des moyens qu'utilise l'Office dans les domaines de l'éducation, de la santé, des secours et de l'assistance sociale. | UN | وتعد معايير الأداء ضرورية لرصد إدارة مرافق الوكالة الصحية والتعليمية ومرافق الخدمات الغوثية والاجتماعية. |
Le fonctionnaire hors siège chargé des services de secours a mis en place dans les bureaux de zone un système de contrôle électronique qui permet de faire rapport sur le programme spécial d'aide d'urgence et de créer des bases de données d'immatriculation, à des fins de planification et de suivi. | UN | وشرع موظف الخدمات الغوثية الميدانية في إعداد نظام إبلاغ إلكتروني في المكاتب المحلية لإصدار تقارير عن برنامج المساعدة في حالات العسر الشديد وإعداد قواعد بيانات التسجيل لأغراض التخطيط والرصد. |