ويكيبيديا

    "الخدمات المجانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • services gratuits
        
    • gratuité des services
        
    • services fournis à titre gracieux
        
    Il a ajouté que les services gratuits comme la vaccination ont une couverture insuffisante malgré le fait que le Gabon finance la totalité des coûts de l'achat des vaccins depuis 2004. UN وأضاف أن تغطية الخدمات المجانية من قبيل التطعيم غير كافية رغم أن غابون يمول مجموع تكاليف شراء اللقاحات منذ عام 2004.
    Les personnes dans le besoin peuvent également séjourner dans un foyer financé par l'État, qui offre des services gratuits. UN ويحق للمعوَزين والمحتاجين الإقامة في دار مموّلة من الدولة توفر الخدمات المجانية.
    L'Agence des services juridiques s'occupe également du financement des centres juridiques communautaires qui offrent un ensemble de services gratuits adaptés aux besoins de la communauté sur le plan juridique. UN تضطلع وكالة الخدمات القانونية ايضا بإدارة التمويل اللازم للمراكز القانونية في المجتمعات المحلية التي تقدم مزيجا من الخدمات المجانية المعدة على نحو ملائم للاحتياجات القانونية لمجتمعها المحلي.
    Actuellement quelque 1 375 unités de services implantées dans l'ensemble du pays offrent des services gratuits à la population. UN ويوجد حالياً 375 1 وحدة خدمة موزعة في جميع أنحاء البلد وتوفر الخدمات المجانية للسكان.
    2. Fourniture de services gratuits et alimentation adéquate pendant la grossesse et l'allaitement UN 2 - توفير الخدمات المجانية والتغذية السليمة أثناء الحمل وفي فترة الإرضاع
    Il reste néanmoins que les justiciables ont le choix entre les services gratuits des avocats de la fonction publique et ceux des avocats privés, dont le coût peut être prohibitif. UN هذا وللمتقاضين الخيار بين الخدمات المجانية للمحامين التابعين للحكومة والمحامين الخصوصيين، الذين يمكن أن تكون تكلفتهم باهظة.
    Les trois quarts environ de ces services gratuits sont assurés par des femmes bien que la réforme de la Loi sur la famille introduite dans les années 70 ait créé le cadre juridique instituant une égalité de partenariat entre le mari et la femme dans la famille. UN وتقدم المرأة نحو ثلاثة أرباع الخدمات المجانية تقريبا، رغم أن إصلاح قانون اﻷسرة في السبعينات إيجاد اﻷساس القانوني للشراكة المتساوية بين الزوج والزوجة في اﻷسرة.
    La politique suivie avait été de proposer un ensemble initial de services gratuits, dont le suivi consistait en services payants. UN وقد جرى اختبارها بتقديم مجموعة أولية من الخدمات المجانية تبعها تقديم خدمات مستمرة يتعين على المنشآت عندئذ أن تدفع مقابلاً لها.
    Il serait également possible de tirer davantage parti des mécanismes de protection sociale, notamment des services gratuits, des bons et des transferts monétaires, pour améliorer la santé des femmes et des filles. UN ويمكن تسخير آليات الحماية الاجتماعية، بما في ذلك الخدمات المجانية والقسائم والتحويلات النقدية، على وجه أفضل لتحسين النتائج الصحية التي تتحقق للنساء والفتيات.
    Il protège aussi le droit et l'accès des peuples autochtones à la santé, par le biais des services gratuits et de la couverture offerte par la Compagnie nationale d'assurance maladie, et reconnaît l'utilisation de la médecine traditionnelle. UN وتحمي أيضا حق حصول الشعوب الأصلية على الرعاية الصحية من خلال الخدمات المجانية والتغطية التي تتيحها الشركة الوطنية للتأمين ضد المرض، وتعترف باستخدام الطب التقليدي.
    Des dispensaires offrant des services gratuits aux habitants fonctionnent dans la zone sûre, à St. Peter's, Cudjoe Head et St. UN كما توجد مستوصفات مجتمعية توفر الخدمات المجانية في مونتسيرات تعمل في ثلاثة مواقع من المناطق الآمنة، وهي: سان بيتر وكودجو هيد وسان جونز.
    Des dispensaires offrant des services gratuits aux habitants de Montserrat fonctionnent dans la zone sûre, à St. UN كما توجد مستوصفات مجتمعية توفر الخدمات المجانية في مونتسيرات تعمل في ثلاثة مواقع من المنطقة الآمنة، هي: سان بيتر وكودجو هيد وسانت جونز.
    La Finlande a pu étendre son rayon d'action en mettant en place des programmes d'échange de seringues, des centres de conseil respectant l'anonymat et des services gratuits pour les prostituées d'Helsinki. UN وتوسعت فنلندا في الخدمات التي تقدمها، وذلك من خلال برامج تبادل الحقن، ومراكز تقديم المشورة دون الكشف عن الهوية، وتقديم الخدمات المجانية للمشتغلات بتجارة الجنس في هلسنكي.
    Depuis les années 1990, les dispositions relatives à des services gratuits pour les femmes enceintes de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ne s'appliquent plus au Suriname. UN والأحكام الواردة في اتفاقيات القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمتعلقة بتقديم الخدمات المجانية إلى الحوامل لم تعد منطبقة في سورينام منذ عقد التسعينيات.
    Il serait intéressant de savoir s'il y a d'obstacles qui empêchent les femmes d'accéder à ces services et si le gouvernement a contrôlé l'utilisation des services gratuits mis à la disposition des femmes enceintes. UN وسيكون من الأهمية معرفة ما إذا كانت هناك أية عقبات تحول دون حصول المرأة على هذه الخدمات وما إذا كانت الحكومة قد رصدت استخدام الخدمات المجانية المتاحة للنساء الحوامل.
    Le Ministère de la santé est en train de créer un système de santé unique offrant un accès universel aux services, y compris des services gratuits pour les groupes les plus pauvres. UN وأردف قائلا إن وزارة الصحة بسبيلها إلى إنشاء نظام وحيد للرعاية الصحية يتيح الوصول الشامل إلى الخدمات، بما في ذلك الخدمات المجانية لأفقر الفئات.
    L'impossibilité d'accéder aux technologies américaines a également eu des répercussions sur l'activité des bibliothèques de notre pays, qui reçoivent souvent des réponses négatives lorsqu'elles veulent accéder à des services gratuits proposés sur Internet. UN كما إن استحالة الوصول إلى التكنولوجيا المتوافرة لدى الولايات المتحدة أثرت سلبا في جهود مكتبات بلدنا بسبب تواتر رفض وصولها إلى الخدمات المجانية المتاحة على الإنترنت.
    Les États parties devraient en outre indiquer comment ils offrent des services gratuits au besoin pour garantir le bon déroulement de la grossesse, de l’accouchement et de la période post-partum. UN ٢٧ - وينبغي أن تبين الدول اﻷطراف في تقاريرها كيف توفر الخدمات المجانية عند الاقتضاء لكفالة السلامة للمرأة في فترات الحمل والولادة وما بعد الولادة.
    a) services gratuits et avantages offerts aux voyageurs par les pays ou organisations hôtes 161 - 163 53 UN )أ( الخدمات المجانية التي توفرها البلدان أو المنظمات المضيفة للمسافرين
    494. La gratuité des services fournis par les établissements publics de soins est totale, sauf dans les cas suivants : UN ٤٩٤- وتشمل الخدمات المجانية التي توفرها مؤسسات الرعاية الصحية العامة جميع أنواع الخدمات باستثناء:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد