L'article 50 de la Banking and Financial Services Act (loi sur les services bancaires et financiers) prévoit la confidentialité des pratiques commerciales et des relations avec le public. | UN | وتنص المادة 50 من قانون الخدمات المصرفية والمالية على سرية الممارسات التجارية والتعاملات مع الجمهور. |
Nous n'arrivons toujours pas à remettre sur les rails les services bancaires et financiers, malgré tous nos efforts pour obtenir une aide d'urgence. | UN | وإعادة إنشاء الخدمات المصرفية والمالية ما زالت بعيدة المنال رغم كل جهودنا الملحة للحصول على المساعدة. |
En Equateur, le Bureau de l'Ombudsman a lancé une procédure judiciaire pour assurer l'accès aux services bancaires et financiers en faveur des réfugiés. | UN | وفي إكوادور، أطلق مكتب أمين المظالم إجراءات قضائية لضمان إمكانية وصول اللاجئين إلى الخدمات المصرفية والمالية. |
La diversification, par le renouvellement des produits ou de leur conditionnement, comparable à l'innovation qui a revitalisé le secteur des services bancaires et financiers. | UN | :: التنويع في المنتجات الجديدة أو في صفقاتها، بما يشابه الابتكارات التي أعادت تنشيط صناعة الخدمات المصرفية والمالية. |
Outre que nous avons mis en place un régime favorable aux investissements, les services bancaires et financiers ont également été libéralisés au Malawi. | UN | والى جانب مناخ الاستثمار المواتي الحاصل في ملاوي، حُررت أيضا الخدمات المصرفية والمالية. |
En outre, compte tenu du rôle essentiel que joue la finance dans la poursuite d'une plus grande efficacité économique, une réforme générale du secteur des services bancaires et financiers a été entreprise pour assainir cet important secteur de l'économie nationale. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، واعترافا بالدور الهام للمالية في تحقيق كفاءة اقتصادية أكبر، تم الاضطلاع بإصلاحات واسعة النطاق فــي مجال الخدمات المصرفية والمالية لتصحيح هذا القطاع الهام من اقتصادنا الوطني. |
La recherche sur l'accès des femmes aux services financiers s'est surtout intéressée au microfinancement - services bancaires et financiers ciblant une clientèle de femmes économiquement faibles. | UN | وقد ركَّزت البحوث التي أُجريت بشأن سُبل حصول المرأة على الخدمات المالية أساساً على التمويل البالغ الصغر وعلى الخدمات المصرفية والمالية التي تستهدف العملاء من النساء المنخفضات الدخل. |
Les services bancaires et financiers n'étaient généralement implantés que dans les centres urbains et, de ce fait, ne répondaient pas aux besoins des épargnants et des investisseurs des zones rurales. | UN | وتقتصر الخدمات المصرفية والمالية في أفريقيا عموماً على المراكز الحضرية وهي لا تلبي الاحتياجات المتعددة للمدخرين والمستثمرين، خاصة في المناطق الريفية. |
La faiblesse des services bancaires et financiers et l'absence de cadres réglementaires et de contrôle de la qualité ont sérieusement limité l'accès aux marchés internationaux et la capacité de tirer parti de la mondialisation en cours et de l'intégration économique. | UN | فقد أدى ضعف الخدمات المصرفية والمالية والأطر التنظيمية ومراقبة الجودة إلى الحد بدرجة كبيرة من إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية ومن القدرة على الاستفادة من عملية العولمة والتكامل الاقتصادي الجارية. |
La Reine Rania est Présidente honoraire de l'Académie arabe des sciences bancaires et financières, institut pionnier qui offre des formations techniques et universitaires dans le domaine des services bancaires et financiers. | UN | وتتولى الملكة رانيا الرئاسة الشرفية للأكاديمية العربية للعلوم المصرفية والمالية، وهو معهد في طليعة مؤسسات التدريب التقني والأكاديمي في مجال الخدمات المصرفية والمالية في المنطقة. |
Cela permet à la Direction fédérale de réagir sans attendre pour empêcher le blanchiment de capitaux, le financement du terrorisme, les transactions bancaires clandestines illégales et la prestation de services bancaires et financiers non autorisée. | UN | وهذا يتيح للسلطة اتخاذ إجراءات سريعة لمواجهة غسل الأموال وتمويل الإرهاب والأعمال المصرفية الخفية وغير المشروعة وتقديم الخدمات المصرفية والمالية بدون ترخيص. |
Enfin, le fait que la zone C échappe au contrôle palestinien empêche de développer l'infrastructure institutionnelle, notamment les services bancaires et financiers. | UN | 50- وأخيراً، يؤدي عدم سيطرة الفلسطينيين على المنطقة جيم إلى الحيلولة دون تطوير البنى التحتية المؤسسية مثل الخدمات المصرفية والمالية. |
services bancaires et financiers | UN | جيم - الخدمات المصرفية والمالية |
services bancaires et financiers | UN | جيم - الخدمات المصرفية والمالية |
Outre les textes législatifs susmentionnés, la Banque centrale du Qatar a établi un certain nombre de critères et de conditions permettant aux personnes handicapées d'accéder aux services bancaires et financiers avec la même facilité que le reste de la population et compte tenu de leur situation particulière. | UN | 99- بالإضافة إلى ما تقدم من النصوص التشريعية، وضع مصرف قطر المركزي عدداً من الضوابط والمعايير التي تكفل تقديم الخدمات المصرفية والمالية لذوي الإعاقة بسهولة ويسر أسوة بما يقدم لغيرهم ومراعاة لظروفهم الخاصة وتتمثل تلك التدابير فيما يلي: |
Par microfinance au sens large du terme, on entend la fourniture de services financiers - crédit, épargne, assurance et autres produits financiers de base - portant sur des (micro) montants très faibles à des personnes pauvres ou à faible revenu qui n'ont pas normalement accès aux services bancaires et financiers traditionnels. | UN | 1 - يعرّف التمويل البالغ الصغر تعريفا عاما بأنه تقديم خدمات مالية من قبيل الائتمانات والادخار والتأمين وغير ذلك من النواتج المالية الأساسية التي تنطوي على تقديم مبالغ صغيرة جداً للفقراء ومنخفضي الدخل الذين لا تتاح لهم عادة سبل الحصول على الخدمات المصرفية والمالية التقليدية. |
Dans les pays développés, un facteur de première importance a été l'amendement, en 1986, du Code des mouvements de capitaux de l'Organisation de coopération et de développement économique (OCDE), qui contient désormais de nouvelles dispositions renforçant l'obligation de libéralisation en matière de création de succursales et d'agences des banques transnationales ou autres établissements du secteur des services bancaires et financiers. | UN | وهناك في البلدان ا لمتقدمة النمو عامل رئيسي يتمثل في تعديل مدونة تحركات رأس المال لعام ٦٨٩١ التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بحيث تشمل أحكاما جديدة تعزز التزامات التحرير المتعلقة بإنشاء فروع ووكالات للمصارف عبر الوطنية أو أية أشكال أخرى من الانشاء في صناعة الخدمات المصرفية والمالية. |