ويكيبيديا

    "الخدمات النفسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • services psychologiques
        
    • services psychosociaux
        
    • des services de soutien psychologique
        
    • services psychiatriques
        
    • service psychologique
        
    • des services d'assistance psychologique
        
    • services d'aide psychosociale
        
    • services d'aide psychologique
        
    Fournir des services psychologiques, sociaux, juridiques et assurer une coordination avec les autorités compétentes. UN تقديم الخدمات النفسية والاجتماعية والقانونية والتنسيق مع الجهات ذات العلاقة.
    Ce centre offre des services psychologiques, sociaux et d'aide juridique, et s'efforce de maintenir les enfants dans leur famille autant qu'il est possible. UN ويقدم المركز الخدمات النفسية والاجتماعية والقانونية ويعمل من أجل بقاء الأطفال في أسرهم أطول فترة ممكنة.
    Ils offrent des services psychologiques, juridiques, médicaux, pédagogiques et sociaux aux femmes et filles victimes de violence. UN وتقدم هذه المراكز لضحايا العنف من النساء والبنات الخدمات النفسية والقانونية والطبية والتربوية والاجتماعية.
    Les organismes des Nations Unies ont aussi continué à fournir toute une gamme de services psychosociaux. UN 26 - وواصلت كيانات الأمم المتحدة أيضا تقديم طائفة من الخدمات النفسية والاجتماعية.
    La Section continuera de fournir des services de soutien psychologique aux personnes traumatisées par une situation très éprouvante afin de les aider et de prévenir les comportements aberrants et l'épuisement psychologique et émotionnel. UN وسيواصل القسم السعي إلى توفير الخدمات النفسية المهنية الكافية حتى يتسنى معالجة مستويات الإجهاد العالية والحيلولة دون ظهور حالات سوء التكيف والإجهاد النفسي والعاطفي.
    Environ 74 % des infirmièr(e)s travaillent dans les hôpitaux centraux et de district, 20 % dans les services de santé primaire et 3 % dans les services psychiatriques. UN وقرابة 74 في المائة من الممرضات يعملن في مشاف مركزية ومشاف في النواحي، بينما تعمل 20 في المائة في خدمات الرعاية الصحية الأولية و 3 في المائة في الخدمات النفسية.
    :: La directive no 18, du 21 avril 2008, intitulée < < Pour le fonctionnement du service psychologique scolaire dans le système éducatif préuniversitaire > > ; UN التوجيه رقم 18، المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2008، والمعنون " سير الخدمات النفسية المدرسية في نظام التعليم قبل الجامعي " ؛
    Le Principe directeur 19 dispose qu'au besoin, les personnes déplacées à l'intérieur de leur pays doivent avoir accès à des services d'assistance psychologique et sociale. UN وينص المبدأ التوجيهي 19 على أنه يجب أن تتاح للمشردين إمكانية الوصول، عند الضرورة، إلى الخدمات النفسية والاجتماعية.
    Si nécessaire, les personnes expulsées devraient avoir accès à des services psychologiques et sociaux. UN وينبغي للأشخاص الذين تم إخلاؤهم أن يحصلوا، عند الضرورة، على الخدمات النفسية والاجتماعية.
    À Gaza, l'Entité a, en collaboration avec le PNUD, financé la création et la mise en service du Centre Hayat, premier centre de services entièrement réservé aux femmes victimes de violences, grâce auquel 125 femmes ont bénéficié de services psychologiques, sociaux et juridiques. UN وفي غزة، دعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إنشاء وتشغيل أول مركز للخدمات الشاملة للنساء ضحايا العنف، اسمه مركز الحياة، الذي استفادت من خلاله 125 امرأة من الخدمات النفسية الاجتماعية والقانونية.
    Les services psychologiques scolaires qui sont chargés de définir, de proposer et d'appliquer des méthodes visant à traiter les services psychologiques chez les élèves ainsi qu'à faciliter l'enseignement et le développement chez les étudiants. UN الخدمات النفسية بالمدارس، وتعمل على تعريف واقتراح وتنفيذ طرق معالجة المشاكل النفسية لدى أطفال المدارس، بغية تيسير تعليم الأطفال وتنميتهم.
    Le Fonds accorde des subventions aux organisations qui remplissent les conditions requises pour financer des projets de services psychologiques, médicaux, sociaux, juridiques et économiques en faveur des victimes de la torture. UN ويقدم هذا الصندوق المنح إلى المنظمات المؤهلة لتنفيذ مشاريع ترمي إلى توفير الخدمات النفسية والطبية والاجتماعية والقانونية والاقتصادية لضحايا التعذيب.
    Les filles et les jeunes femmes victimes de mariages forcés, ou celles qui pourraient le devenir, bénéficient d'une aide, notamment de services psychologiques et sociaux, et elles ont accès à des foyers d'accueil. UN وتشمل خدمات الدعم المقدمة إلى الفتيات والشابات اللاتي هن ضحايا، أو قد يصبحن ضحايا الزواج بالإكراه، توفير الملاجئ وتقديم الخدمات النفسية والاجتماعية.
    Le fait de vivre dans des communautés rurales pauvres empêche les femmes de faire appel à des services psychosociaux. UN وتمنع الحياة الريفية التي تتصف بالفقر المرأةَ من التماس الخدمات النفسية والاجتماعية.
    :: Promouvoir l'intégration des services psychosociaux et de santé destinés aux enfants et aux enseignants dans les mesures éducatives UN :: دعم إدماج الخدمات النفسية والصحية للأطفال والمعلمين ضمن الاستجابات في مجال التعليم.
    Il était aussi nécessaire d'investir dans la formation professionnelle et l'accès à des services psychosociaux. UN وهناك حاجة أيضاً إلى الاستثمار في تنمية المهارات والوصول إلى الخدمات النفسية والاجتماعية.
    290. Certaines organisations non gouvernementales fournissent des services de soutien psychologique aux patients et à leur famille ainsi que des médicaments et collectent des fonds pour aider les patients. UN 290- تقوم بعض الجمعيات الأهلية بتأمين الخدمات النفسية التي تساعد المصابين وذويهم، وتساهم في تأمين أدوية العلاج.
    Le Directeur de collectivité du kibboutz Gevim, proche de Sderot, a déclaré que 60 % des enfants du kibboutz étaient suivis par des services de soutien psychologique. UN فقد ذكر مدير المجتمع المحلي لكيبوتس جيفيم قرب سديروت أن 60 في المائة من الأطفال في الكيبوتس كانوا على اتصال مع الخدمات النفسية().
    66. Au Burkina Faso, des séances de sensibilisation étaient organisées à l'intention de tous les segments de la population, et les services psychiatriques assuraient le traitement en l'absence de centre spécialisé. UN ٦٦- وفي بوركينا فاسو، عُقِدت جلسات توعية لجميع قطاعات السكان، وتولت دوائر الخدمات النفسية تقديم العلاج بالنظر إلى عدم وجود مركز متخصِّص.
    Les divers services d'appui fournis par le Centre pour les mères qui fréquentent encore l'école devraient également être à la disposition des conjoints de ces dernières, et il conviendrait de savoir si les activités du service psychologique scolaire englobent une perspective sexospécifique étant donné que les problèmes psychologiques peuvent être le résultat d'une discrimination. UN واقترحت أن تتاح مختلف خدمات الدعم التي يقدمها مركز الطالبات الأمهات لقرناء تلك الطالبات أيضا، وسألت إن كانت الخدمات النفسية في المدارس تشمل منظورا جنسانيا، باعتبار أن المشاكل النفسية يمكن أن تنشأ نتيجة للتمييز.
    Au besoin, les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays doivent avoir accès à des services d'assistance psychologique et sociale. UN وتوفَّر الخدمات النفسية والاجتماعية للمشردين داخلياً، حسب الحاجة.
    Quatre centres proposant aux survivants des services d'aide psychosociale et juridique ont été créés ou renforcés. UN وجرى إنشاء أو تعزيز أربعة مراكز تقدم الخدمات النفسية - الاجتماعية والقانونية إلى ضحايا العنف الجنسي.
    Des services d'aide psychologique sont également mis à la disposition des individus et des familles qui pourraient être en difficulté. UN وتتاح الخدمات النفسية أيضا لمساعدة الأسر والأفراد الذين قد يعانون من صعوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد