ويكيبيديا

    "الخدمات من أجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • services pour
        
    • services afin de
        
    • services en vue de
        
    • services de manière
        
    • services afin d'
        
    INFRASTRUCTURE DES services pour LE DEVELOPPEMENT UN الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية وتقييم الكفاءة
    INFRASTRUCTURE DES services pour LE DEVELOPPEMENT UN الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية
    Point 4. Infrastructure des services pour le développement et évaluation de l'efficacité commerciale UN البند ٤: الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية وتقييم الكفاءة في التجارة
    Il recommande donc de revoir la question en vue de rationaliser cette structure et d'étudier la possibilité de fusionner des services afin de réduire les fonctions de supervision et le personnel d'appui nécessaires. UN ولذا، فهي توصي بإعادة النظر في هذه المسألة بقصد ترشيد هذا الهيكل وبدراسة إمكانية إدماج الخدمات من أجل تقليل الوظائف اﻹشرافية وموظفي الدعم اللازمين.
    Récapitulation chronologique des mesures adoptées et des consultations et examens menés par l'Équipe de services en vue de la révision du Manuel des statistiques du commerce international de services UN الجدول الزمني للإجراءات والمشاورات والاستعراضات التي قامت بها فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات من أجل تنقيح دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    Les gouvernements doivent reconnaître la valeur de l'économie des soins et redistribuer les services de manière à atténuer le fardeau que les femmes portent. UN ويلزم أن تعترف الحكومات بقيمة اقتصاد الرعاية، وكذلك إعادة توزيع الخدمات من أجل التخفيف من العبء الواقع على المرأة.
    - services pour le développement et l'efficacité commerciale.] UN - الخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة.[
    INFRASTRUCTURE DES services pour LE DEVELOPPEMENT UN الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية
    L'analyse des indicateurs de santé des femmes montre que la Tunisie a enregistré des progrès remarquables tant au niveau de l'offre des services pour la prise en charge des besoins de santé des femmes que de l'amélioration de leur santé. UN ويتبين من تحليل المؤشرات الخاصة بصحة المرأة أن تونس أحرزت تقدما مذهلا سواء فيما يتعلق بتوفير الخدمات من أجل تلبية الاحتياجات الصحية للمرأة أو تحسين صحتها.
    II. Conclusions concertées sur l'infrastructure des services pour le développement et l'évaluation de l'efficacité commerciale UN الثاني- الاستنتاجات المتفق عليها بشأن الهياكل اﻷساسية فـي مجال الخدمات من أجل التنمية وتقييم الكفاءة في التجارة ٢٢
    4. Infrastructure des services pour le développement et évaluation de l'efficacité commerciale UN ٤- الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية وتقييم الكفاءة في التجارة
    B. Infrastructure des services pour le développement UN باء - الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية
    4. Infrastructure des services pour le développement et évaluation de l'efficacité commerciale. UN ٤ - الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية وتقييم الكفاءة في التجارة
    INFRASTRUCTURE DES services pour LE DEVELOPPEMENT UN الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل
    4. Infrastructure des services pour le développement et évaluation de l'efficacité commerciale UN ٤- الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية وتقييم الكفاءة في التجارة
    TD/B/COM.3/10 " Infrastructure des services pour le développement et efficacité commerciale " UN TD/B/COM.3/10 " الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية وتقييم الكفاءة في التجارة "
    Le Gouvernement reconnaît qu'il faut continuer à mettre l'accent sur la réduction de la pauvreté et sur l'amélioration de l'accès aux services afin de réduire la pauvreté de 35 % et de réduire plus avant les disparités géographiques existantes. UN وتعترف الحكومة بأنه يجب توجيه الاهتمام المستمر والمستدام إلى الحد من الفقر وتحسين فرص الحصول على الخدمات من أجل تخفيض الفقر بنسبة 35 في المائة ومواصلةتخفيض حالات التباين الجغرافي الموجودة.
    L'un des résultats de ce forum a été de proposer un ensemble d'indicateurs de développement permettant d'évaluer le commerce des services afin de mieux cibler les besoins et de mieux y répondre. UN وكنتيجة من نتائج هذا المحفل، اقتُرحت مجموعة من المعايير لتقييم التجارة في الخدمات من أجل تحسين تحديد التقدم المستهدف والمساعدة في إحرازه في معالجة الاحتياجات الإنمائية.
    :: Expansion de la libéralisation des services en vue de l'émergence d'un marché arabe compétitif et intégré dans l'économie mondiale; UN :: التوسع في تحرير الخدمات من أجل خلق سوق عربية تنافسية تندمج في الاقتصاد العالمي.
    En 2000, au Sommet de Lisbonne, les membres de l'UE ont demandé l'abolition des entraves douanières aux échanges de services en vue de la création d'un marché unique des services. UN وفي عام 2000، دعا مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي في لشبونة إلى إزالة الحواجز الحدودية أمام التجارة في الخدمات من أجل التوصل إلى سوق خدمات موحدة.
    e) De décentraliser certains services de manière à faciliter l'adoption dans l'ensemble du pays. UN (ﻫ) تحقيق اللامركزية في بعض الخدمات من أجل تيسير التبني في جميع أنحاء البلد.
    En ce qui concerne l'accès au Médiateur, une institution héritée des temps coloniaux, la politique actuelle consiste à décentraliser les services de manière à les rendre accessibles dans les régions rurales. UN 14 - وفيما يتعلق بالوصول إلى أمين المظالم، وهي مؤسسة موروثة من الزمن الاستعماري، فإن السياسة الحالية تقضي بتطبيق اللامركزية في الخدمات من أجل الوصول إلى المناطق الريفية.
    De rendre les soins plus efficaces et de réduire les coûts des services afin d'atteindre les deux principaux objectifs du système de santé; UN :: زيادة فعالية الرعاية وخفض تكلفة الخدمات من أجل تحقيق الهدفين الرئيسيين لنظام الرعاية الصحية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد