Article 7 la fonction publique nationale et autres organismes publics | UN | المادة 7: الخدمة المدنية القومية وغيرها من الأجهزة العامة |
la fonction publique nationale sera représentative de l'ensemble du peuple soudanais, en particulier à ses échelons supérieurs et intermédiaires. | UN | 49 - يجب أن تكون الخدمة المدنية القومية ممثلة للشعب السوداني كافة، خاصة على المستويات العليا والوسطى. |
ii. Réserver certains postes de la fonction publique nationale à des femmes qualifiées venant du Darfour; | UN | ' 2` تخصيص بعض المناصب في الخدمة المدنية القومية على سبيل الحصر للنساء المؤهلات من دارفور؛ |
Organisation de réunions trimestrielles avec le Groupe d'experts créé par la Commission nationale de la fonction publique, sur l'examen de la représentation de la population du Darfour dans la fonction publique nationale | UN | تنظيم اجتماعات فصلية مع فريق الخبراء، المنشَأ تحت إشراف المفوضية القومية للخدمة المدنية، بشأن إعادة النظر في تمثيل أهل دارفور في الخدمة المدنية القومية |
Des incohérences perdurent entre la loi sur l'emploi et les conditions nationales d'emploi s'agissant des congés de maternité. En outre, le recrutement de femmes dans la police reste soumis à des restrictions. | UN | ولا تزال ثمة أوجه تناقض بين قانون العمل وشروط الخدمة الوطنية (الخدمة المدنية القومية) فيما يتعلق بالنص على إجازة الأمومة، إلى جانب القيود المفروضة على توظيف النساء كضباط شرطة(54). |
3.1.1 25 % des postes dans la fonction publique nationale sont occupés par des personnes originaires du Sud-Soudan. | UN | 3-1-1 ملء 25 في المائة من الوظائف في الخدمة المدنية القومية بأشخاص من جنوب السودان |
La Commission de la fonction publique nationale a été créée le 26 juillet 2007. | UN | أنشئت مفوضية الخدمة المدنية القومية في 26 تموز/يوليه 2007. |
:: Organisation de réunions trimestrielles avec le Groupe d'experts créé par la Commission nationale de la fonction publique, sur l'examen de la représentation de la population du Darfour dans la fonction publique nationale | UN | :: تنظيم اجتماعات فصلية مع فريق الخبراء، المنشَأ تحت إشراف المفوضية القومية للخدمة المدنية، بشأن إعادة النظر في تمثيل أهل دارفور في الخدمة المدنية القومية |
Le Darfour sera représenté dans la fonction publique nationale et autres organismes publics selon les principes de proportionnalité et de discrimination positive et selon les précédents, afin de remédier aux déséquilibres et à la sous-représentation de la population du Darfour. | UN | 48 - تُمثَّل دارفور في الخدمة المدنية القومية وغيرها من الأجهزة العامة طبقا لمبادئ التناسب، والتمييز الإيجابي، والسوابق؛ وذلك بغية معالجة أوجه الخلل والتمثيل غير الكافي لمواطني دارفور. |
Il sera créé, sous l'égide de la CFPN, un groupe d'experts, avec une importante représentation du Darfour, y compris aux échelons les plus élevés, chargé de déterminer le niveau de représentation de la population du Darfour à tous les niveaux de la fonction publique nationale. | UN | 51 - تُنشأ هيئة خبراء بتمثيل مقدر من دارفور متضمنة الرتب والدرجات الأعلى تحت مظلة المفوضية القومية للخدمة المدنية لتحديد مستوى تمثيل أبناء دارفور في الخدمة المدنية القومية على كافة المستويات. |
iii. Formuler des politiques et appliquer des mesures de discrimination positive en matière de formation et de recrutement de personnes qualifiées venant du Darfour dans la fonction publique nationale, en tenant compte des critères convenus, l'objectif étant d'assurer une représentation équitable et d'éliminer les déséquilibres éventuels; iv. | UN | ' 3` صياغة السياسات وتنفيذ التمييز الإيجابي فيما يتصل بالتدريب والتعيين داخل الخدمة المدنية القومية لمواطني دارفور المؤهلين، مع مراعاة المعايير المتفق عليها؛ بهدف ضمان التمثيل العادل في الخدمة المدنية القومية، وكذا معالجة أية اختلالات؛ |
Les parties conviennent que toutes les personnes licenciées de manière arbitraire et injuste de la fonction publique nationale pour des motifs liés au conflit seront réintégrées. | UN | 55 - تتفق الأطراف على أن يعاد جميع الأشخاص الذين فصلوا من الخدمة المدنية القومية بشكل تعسفي أو مجحف لأسباب تتعلق بالنزاع في دارفور. |
Peu de progrès ont été accomplis dans la réalisation des objectifs établis dans l'Accord de paix pour le Soudan oriental qui restent à atteindre : la réintégration des ex-combattants dans le cadre du programme de désarmement, démobilisation et réintégration (DDR), le financement du Fonds de relèvement et de développement du Soudan oriental et la représentation de la population du Soudan oriental dans la fonction publique nationale. | UN | وقد حدث تقدم محدود في تنفيذ النقاط المرجعية في اتفاق سلام شرق السودان، بما يشمل إعادة إدماج المحاربين السابقين في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتوفير التمويل لصندوق التعافي والتنمية لشرق السودان، وتمثيل أبناء شرق السودان في الخدمة المدنية القومية. |
3.1.2 Mise en œuvre par le Gouvernement soudanais de la recommandation du Groupe d'experts relative au niveau de représentation de la population du Darfour à tous les échelons de la fonction publique nationale et à la représentation équitable de la population du Darfour dans l'administration | UN | 3-1-2 تنفيذ حكومة السودان لتوصيات فريق الخبراء المتعلقة بمستوى تمثيل أهل دارفور في الخدمة المدنية القومية على جميع المستويات وتمثيل مواطني دارفور بصورة عادلة في هذه الخدمة |
Tous les citoyens, y compris le peuple du Darfour, seront représentés de manière juste et équitable dans la fonction publique nationale, les organismes et institutions publics, les commissions, les forces armées et autres forces régulières, à tous les niveaux, en particulier aux échelons supérieurs et intermédiaires. | UN | 28 - يمثل جميع المواطنين، بمن فيهم مواطنو دارفور، بصورة عادلة وعلى قدم المساواة، في الخدمة المدنية القومية والهيئات والمؤسسات العامة والمفوضيات والقوات المسلحة والقوات النظامية الأخرى، على كل المستويات وخاصة العليا والوسطى. |
3.1.1 10 % des postes de la fonction publique nationale sont occupés par des fonctionnaires du Darfour, conformément aux dispositions de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs (2008/09 : 10 %; 2009/10 : 10 %; 2010/11 : 10 %) | UN | 3-1-1 شغل نسبة 10 في المائة من وظائف الخدمة المدنية القومية بأشخاص من دارفور، على النحو المنصوص عليه في اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة (2008-2009: 10 في المائة؛ 2009-2010: 10 في المائة؛ 2010-2011: 10 في المائة) |
3.1.1 25 % des postes de la fonction publique nationale sont occupés par des personnes originaires du Sud-Soudan et une fonction publique intégrée (comprenant d'autres composantes des pouvoirs publics) est opérationnelle dans les < < trois zones > > (notamment les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional). | UN | 3-1-1 ملء 25 في المائة من الوظائف في الخدمة المدنية القومية بأشخاص من جنوب السودان وبدء عمل خدمة مدنية متكاملة (متضمنة عناصر أخرى من الحكومة) في المناطق الثلاث (ولا سيما في ولاية جنوب كردفان وولاية النيل الأزرق) |
3.1.1 25 % des postes dans la fonction publique nationale sont occupés par des personnes originaires du Sud-Soudan et une fonction publique intégrée (comprenant d'autres composantes du Gouvernement) est en place dans les 3 Zones (notamment dans les États du Kordofan du Sud et du Nil Bleu) | UN | 3-1-1 ملء 25 في المائة من الوظائف في الخدمة المدنية القومية بأشخاص من جنوب السودان وبدء تنفيذ نظام خدمة مدنية متكامل (متضمنا عناصر أخرى من الحكومة) في المناطق الثلاث (ولا سيما في ولاية جنوب كردفان وولاية النيل الأزرق) |
K-WAN recommande à Kiribati de modifier la loi de 2008 portant modification de la loi sur l'emploi en supprimant les dispositions interdisant aux femmes certains types de travail et certains horaires, et de modifier les conditions ouvrant droit aux congés de maternité qui sont prévues par la loi et les conditions nationales d'emploi. | UN | ٣٣- وأوصت شبكة النساء الناشطات في كيريباس بتعديل قانون العمل (المعدل) لعام 2008 بحيث يلغي منع النساء من مزاولة بعض أنواع العمل والحد من عدد ساعات العمل، كما أوصت بتعديل شروط إجازة الأمومة في القانون وفي الخدمة المدنية القومية(56). |