ويكيبيديا

    "الخدمة اﻷرضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de manutention au sol
        
    • la manutention au sol
        
    • de services d'escale
        
    • au sol d
        
    • manutention au sol sont
        
    L'ONU doit toutefois couvrir les dépenses afférentes au carburant, à l'indemnité de subsistance des équipages et aux frais de manutention au sol. UN غير أن اﻷمم المتحدة مسؤولة عن تكاليف الوقود وبدل اﻹقامة للطاقم الجوي وتكاليف الخدمة اﻷرضية.
    La Mission paie le carburant et les frais de manutention au sol, ainsi que le logement et la nourriture des équipages. UN وتوفر البعثة الوقود وتدفع مصاريف الخدمة اﻷرضية وبدلات التغذية واﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية.
    L'ONU doit toutefois couvrir les dépenses afférentes au carburant, à l'indemnité de subsistance des équipages et aux frais de manutention au sol. UN غير أن اﻷمم المتحدة مسؤولة عن تحمل تكاليف الوقود وبدل اﻹقامة للطاقم الجوي وتكاليف الخدمة اﻷرضية.
    49. Les économies réalisées au titre de la manutention au sol se sont élevées à 53 700 dollars. UN ٤٩ - بلغ مجموع الوفورات المتحققة تحت بند الخدمة اﻷرضية ٧٠٠ ٥٣ دولار.
    119. Le coût de la manutention au sol est estimé à 291 900 dollars par mois. UN ١١٩ - تقدر تكلفة الخدمة اﻷرضية بمبلغ ٩٠٠ ٢٩١ دولار شهريا.
    L'augmentation des redevances de services d'escale à l'aéroport de Darwin et du coût des carburants explique l'augmentation des dépenses prévues. UN يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات إلى زيادة تكلفة رسوم الخدمة الأرضية في مطار داروين وارتفاع أسعار الوقود
    Au paragraphe 72 de l'annexe IV, il est dit qu'il s'agit des frais de manutention au sol d'un avion à raison de 3 300 dollars par avion et par mois. UN وتشير الفقرة ٧٢ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام إلى رصد اعتماد لرسوم الخدمة اﻷرضية لطائرة واحدة ثابتة الجناحين يبلغ ٣٠٠ ٣ دولار للطائرة في الشهر.
    Pour les vols long courrier, les frais de manutention au sol sont à la charge de l'ONU, tandis que pour les vols à courte distance, ces frais sont couverts dans le cadre de l'accord sur le statut des forces. UN وفي حالة الطائرات التي تسافر في رحلات لمسافات طويلة تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية دفع تكاليف الخدمة اﻷرضية بينما يغطي اتفاق مركز القوات الخدمة اﻷرضية للطائرات التي تسافر لمسافات قصيرة.
    La mission paie le carburant et les frais de manutention au sol, ainsi que le logement et la nourriture des équipages. UN أما البعثة فتوفر الوقود وتدفع رسوم الخدمة اﻷرضية وتزود الطاقم الجوي بالطعام واﻹقامة.
    Droits d’atterrissage et de manutention au sol UN رسوم الهبوط وتكاليف الخدمة اﻷرضية
    L'estimation a été établie sur la base d'une dizaine de voyages aller-retour par semaine en Afghanistan même, pendant 50 semaines, au tarif de 6 500 dollars par semaine, y compris les frais de carburant et de manutention au sol. UN وقد حسبت التقديرات على أساس أنه سيلزم القيام بعشر رحلات تقريبا ذهابا وإيابا داخل أفغانستان أسبوعيا لما مجموعه ٥٠ اسبوعا، بمعدل ٥٠٠ ٦ دولار أسبوعيا، شاملة تكاليف الوقود ورسوم الخدمة اﻷرضية.
    Le solde inutilisé de 38 100 dollars résulte de la décision du Gouvernement géorgien de renoncer à prélever des droits d'atterrissage et de manutention au sol pour les vols transportant des marchandises ou des passagers, conformément à l'accord sur le statut de la Mission. UN ونتج الرصيد غير المستخدم البالغ ١٠٠ ٣٨ دولار عن إلغاء حكومة جورجيا، بموجب اتفاق مركز البعثة، لرسوم الخدمة اﻷرضية والهبوط بالنسبة الى البضائع والمسافرين.
    215. Les services de manutention au sol comprennent le nettoyage de l'intérieur et de l'extérieur des avions, le dégivrage des avions, les services de ravitaillement, le groupe motopropulseur au sol, le tracteur de remorquage, l'éclairage mobile ainsi que l'embarquement et le contrôle des passagers. UN ٢١٥ - تشمل رسوم الخدمة اﻷرضية تنظيف الطائرات من الداخل والخارج، وإزالة الثلوج من على الطائرات، وتوفير اﻷغذية والمشروبات، ووحدة الطاقة اﻷرضية، وجرار الشد، والاضاءة المتحركة ونزول المسافرين والمراقبة.
    40. Droits d'atterrissage et manutention au sol. Les ressources prévues au titre des frais de manutention au sol en Iraq, au Koweït et à Chypre s'élevaient à 3 300 dollars par appareil par mois. UN ٤٠- رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية - رصِد اعتماد لتغطية رسوم الخدمة اﻷرضية في العراق والكويت وقبرص لخدمة طائرة واحدة ثابتة الجناح بمعدل ٠٠٣ ٣ دولار للطائرة في الشهر.
    99. Le coût de la manutention au sol est estimé à 372 965 dollars par mois (2 237 800 dollars) et les droits d'atterrissage à 312 900 dollars par mois (1 877 400 dollars). UN ٩٩ - تقدر تكلفة الخدمة اﻷرضية بمبلغ ٣٧٢ ٩٦٥ دولار شهريا )٨٠٠ ٢٣٧ ٢ دولار( ورسوم الهبوط بمبلغ ٩٠٠ ٣١٢ دولار شهريا )٤٠٠ ٨٧٧ ١ دولار(.
    Le Comité consultatif note que les économies annoncées par rapport au budget tiennent essentiellement au fait que les taux de vacance de postes pour le personnel recruté sur le plan international ont été plus élevés que prévu, ainsi qu'à la suppression des vols prévus pour Istanbul, qui a entraîné une baisse des redevances de services d'escale et des frais de location. UN 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النقص المتوقع في النفقات يعزى أساسا إلى ارتفاع معدلات الشغور على نحو فاق ما هو مدرج في الميزانية بالنسبة للموظفين الدوليين، وتوقف الرحلات الجوية المقررة إلى اسطنبول، مما أسفر عن انخفاض تكاليف رسوم الخدمة الأرضية والإيجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد