Le vol dans les casiers n'est pas la seule chose de quoi s'inquiéter ici. | Open Subtitles | اتمنى لو كانت سرقة الخزائن الشىء الوحيد الذي علينا القلق بشأنه |
Avec l'échange de casier, tu peux changer les casiers avec quelqu'un dans un autre hall. | Open Subtitles | مع مبادلة الخزائن، يمكنك تبادل الخزائن مع شخص آخر من ممر مختلف. |
C'est mon premier Salon des placards comme PDG, et je dois faire face à l'espionnage d'entreprise. | Open Subtitles | إنه مؤتمر الخزائن الأول لي كمديرة تنفيذية، وأتعامل مع حالة تجسس بين الشركات. |
On a pris des mesures pour limiter l'accès aux coffres-forts où se trouvent des espèces et des chéquiers. | UN | وقد اتخذت تدابير للحد من امكانية الوصول الى الخزائن التي يحتفظ فيها بالنقدية وبدفاتر الشيكات. |
Il n'y aura plus de pierres et les coffres seront vides. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من الحجارة وستكون الخزائن فارغة |
Ça fait un bail que j'y vais plus, car c'est un salon du placard. | Open Subtitles | توقفت عن الذهاب منذ سنين , لانه معرض تجاري لصناعات الخزائن |
Le directeur a fait inspecter les casiers par des chiens! | Open Subtitles | المدير جلب كلاب تكشف المخدرات لتقوم بمشط الخزائن |
Désolée, les casiers sont réservés aux clients du spa. | Open Subtitles | آسفة، الخزائن محجوزة لضيوف الحمام البخاري فقط. |
Numéros de téléphone, adresses, emails, même les combinaisons de leurs casiers. | Open Subtitles | أرقام الهواتف، وحسابات البريد الإلكترونيّة، وعنوانين المنازل، حتى أرقام الخزائن. |
J'étais dans le grenier en train de ranger quelques placards. | Open Subtitles | لقد كنت في العلية أقوم بترتيب بعض الخزائن |
Il fouillait tous les placards avant de trouver les verres à pied. | Open Subtitles | إعتاد أن ينظر بكلّ الخزائن قبل أن يجد كؤوس النبيذ، |
Pour certaines infractions, telles que l'attaque de chambres fortes ou de coffres-forts, les explosifs sont utilisés parce qu'aucun autre moyen ne permet d'obtenir les mêmes résultats. | UN | وفي بعض الجرائم، ككسر الخزائن أو الأقبية، تستخدم المتفجرات لأنه لا توجد أدوات أخرى يمكنها تحقيق النتائج نفسها. |
Les locaux de l'Équipe spéciale et le cabinet de la Secrétaire générale adjointe seront équipés de coffres-forts et d'autres systèmes de sécurité. | UN | وتستخدم في فرقة العمل وفي مكتب وكيلة الأمين العام الخزائن وغير ذلك من عناصر الأمن. |
Surtout si tous les coffres que vous percez sont vides. | Open Subtitles | خاصه عندما تجد كل الخزائن اللتى تسرقها فارغه |
Le Comité relève qu'une partie de la monnaie qui se trouvait dans les coffres a été apparemment par la suite mise en circulation, et est donc devenue de la monnaie en circulation. | UN | ويرى الفريق أن بعض العملة الموجودة في الخزائن وضعت على ما يبدو في التداول بعد ذلك بحيث أصبحت عملة متداولة. |
Les filles, sérieusement, il a 9 ans, n'a jamais vu la lumière du jour et vit probablement dans un placard avec 600 poupées. | Open Subtitles | يارفاق، جدياً، إنه يبلغ 9 أعوام لم يرَ الشمس يوماً، وربما أنه يعيش بأحد الخزائن بمعية 600 دمية |
La même année, il a passé un concours national de braquage de coffre. | Open Subtitles | لقد شارك في المُنافسة الوطنيّة لإختراق الخزائن في العام نفسه. |
Et personne d'autre était dans les vestiaires à ce moment-là ? | Open Subtitles | وهل كان هناك أيّ شخصٍ آخر في غرفة الخزائن في ذلك الوقت؟ |
Les lacunes dans la gestion des chambres fortes pourraient compromettre la sécurité des archives et des dossiers en cas d'accident. | UN | وقد ينشأ عن أوجه القصور في إدارة الخزائن تعريض المحفوظات والسجلات لخطر محتمل في حال وقوع حادث. |
Occupe-toi de la finition des tuiles et des armoires. | Open Subtitles | قم بتركيب كل شيء , وصحح البلاط و سد الخزائن |
Ou dans une consigne, ou donné à une œuvre de charité peut-être. | Open Subtitles | أو في سلسلة من الخزائن في غراند سنترال، أو ربما تبرعت بها إلى المؤسسات الخيرية، |
Des nouvelles de notre perceur de coffre-fort itinérant ? | Open Subtitles | أي كلمة على موقعنا على لص الخزائن الضال؟ |
Tu gardes les caisses ouvertes au Congrès, tu laisses l'argent couler pour les consultants. | Open Subtitles | أنّك تبقي الخزائن مفتوحة في الكونغرس، أنّك تبقي الأموال تتدفق للمتعهدين. |
Les impérialistes japonais ont en outre dérobé au peuple coréen plusieurs centaines de milliers d'objets d'art qui faisaient partie des trésors nationaux et du patrimoine culturel, ainsi qu'une quantité énorme de ressources naturelles et tous les produits fabriqués en Corée. | UN | وقام اﻷمبرياليون اليابانيون أيضا بسلب الشعب الكوري من مئات اﻷلوف من تحف الخزائن الوطنية والتراث الثقافي الوطني، وقدر كبير من الموارد الوطنية وجميع المنتجات التي كانت تصنع في كوريا. |