ويكيبيديا

    "الخسائر الواردة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les pertes indiquées
        
    • pertes invoquées
        
    • pertes déclarées
        
    • pertes mentionnées
        
    • pertes visées
        
    • pertes qui étaient indiquées
        
    • pertes dont il est fait état
        
    • pertes dont le montant est indiqué
        
    • les pertes dont il était fait état
        
    • pertes de
        
    • pertes figurant
        
    Le Comité n'a examiné que les pertes indiquées dans la réclamation initiale, sauf lorsque Transkomplekt avait retiré sa demande concernant telle ou telle de ces pertes. UN ولم ينظر الفريق إلا في تلك الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية، باستثناء تلك الحالات التي قامت فيها الشركة بسحب مطالبتها بالتعويض عن الخسائر.
    Le Comité n'a pris en considération que les pertes indiquées dans la réclamation initiale, sauf lorsque les revendications ont été retirées ou que leur montant a été réduit par Internationale, soit : UN غير أن الفريق لم ينظر إلا في مبالغ الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية، باستثناء الحالات التي قامت بها الشركة بسحب المطالبة بهذه الخسائر أو خفض مبالغها، وذلك على النحو المبين في الجدول التالي:
    9. Le 27 février 1998, le Comité a adressé des ordonnances de procédure à neuf requérants, les priant de fournir les renseignements et documents jugés nécessaires pour pouvoir dûment évaluer les pertes invoquées dans les réclamations. UN ٩ - وفي ٧٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، أصدر الفريق قرارات إجرائية إلى تسعة مطالبين طالبا إليهم تقديم معلومات ومستندات يراها ضرورية من أجل صحة تحديد قيمة الخسائر الواردة في المطالبات.
    Dans chaque cas, le Comité a évalué globalement les pertes de la société et, à cet égard, confirme l'application aux réclamations indépendantes des paragraphes 39, 41 et 42 du rapport spécial sur les réclamations qui se recoupent, relatifs au regroupement des pertes déclarées dans plusieurs réclamations mais se rapportant à une seule société. UN وقام الفريق في كل حالة بتقييم مجمل خسائر الشركة، ويؤكد الفريق في هذا الصدد تطبيق الفقرات 39 و41 و42 من التقرير الخاص بشأن المطالبات المتداخلة، وهي الفقرات المتعلقة بتجميع الخسائر الواردة في عدة مطالبات بالتعويض عن خسائر شركة واحدة.
    Le Comité a seulement pris en considération les pertes mentionnées dans la réclamation initiale, et renvoie à ce sujet au paragraphe 8 cidessus. UN ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية ويشير في هذا الصدد إلى الفقرة 8 أعلاه.
    93. Certains requérants de la deuxième partie de la dixseptième tranche ont demandé des intérêts d'un montant total de USD 448 617,23 pour les pertes visées dans leurs réclamations de la catégorie < < D > > . UN 93- يطلب عدد من المطالبين الذين تندرج مطالباتهم في الجزء الثاني من الدفعة السابعة عشرة التعويض عن الفوائد على الخسائر الواردة في مطالباتهم من الفئة " دال " بمبلغ إجمالي قدره 617.23 448 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Comité n'a tenu compte que des pertes qui étaient indiquées dans la requête initiale. UN ولم يبحث الفريق سوى تلك الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية.
    8. Les pertes dont il est fait état dans la deuxième partie de la seizième tranche sont le plus souvent des pertes commerciales ou industrielles subies par des personnes physiques (D8/D9). UN 8- ومعظم أنواع الخسائر الواردة في الجزء الثاني من الدفعة السادسة عشرة من الخسائر التجارية الفردية من الفئة دال-8/دال-9.
    Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. UN ولذلك، يتعين على الفريق تحديد سعر الصرف المناسب لحساب الخسائر الواردة بعملات أخرى.
    Le Comité n'a examiné que les pertes dont il était fait état dans la réclamation initiale, après déduction des montants retirés ou réduits par Mouchel. UN واكتفى الفريق بالنظر في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية فيما عدا تلك التي قامت موشل بسحبها أو تخفيضها.
    93. Le Comité a uniquement pris en considération les pertes indiquées dans la requête initiale, sauf lorsque le requérant a retiré sa demande les concernant ou qu'il en a réduit le montant. UN 93- لم ينظر الفريق إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية باستثناء الخسائر التي سحبت شركة " عثمان " المطالبة بالتعويض عنها أو خفضت قيمة المطالبة بها.
    Le Comité n'a examiné que les pertes indiquées dans la réclamation initiale sauf lorsque les demandes correspondantes ont été retirées ou réduites par McAlpine. UN ولم ينظر الفريق في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية إلا في الحالات التي سحبت فيها شركة " ماك ألبين " هذه الخسائر أو خفضتها.
    Le Comité n'a pris en considération que les pertes indiquées dans la réclamation initiale, sauf lorsque les revendications ont été retirées ou que leur montant a été réduit par Bhandari. UN ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية إلا في الحالات التي سحبت فيها شركة " بهانداري " المطالبة بالتعويض عن الخسائر أو خفض مبالغها.
    Pour les raisons énoncées au paragraphe 9, supra, le Comité n'a pris en considération que les pertes indiquées dans la réclamation initiale, sauf lorsque les revendications ont été retirées ou que leur montant a été réduit par Bhandari. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 9 أعلاه، لم ينظر الفريق إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية، باستثناء الحالات التي سحبت فيها شركة " بهانداري " مطالبتها بهذه الخسائر أو خفضت مبالغها.
    Le Conseil d'administration a conclu que, le sort des détenus étant à présent connu, la Commission devrait entreprendre l'examen des pertes invoquées dans ces réclamations. UN وبما أن مصير المحتجزين معلوم الآن، خلص مجلس الإدارة إلى القول بضرورة نظر اللجنة في الخسائر الواردة في هذه المطالبات المعلقة من أجل استعراضها.
    9. Le 27 février 1998, le Comité a adressé des ordonnances de procédure à neuf requérants, les priant de fournir les renseignements et documents jugés nécessaires pour pouvoir dûment évaluer les pertes invoquées dans les Réclamations. UN ٩- وفي ٧٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، أصدر الفريق قرارات إجرائية إلى تسعة مطالبين طالباً إليهم تقديم معلومات ومستندات يراها ضرورية من أجل صحة تحديد قيمة الخسائر الواردة في المطالبات.
    5. Les pertes invoquées dans la première partie de la dix-huitième tranche sont pour la plupart des pertes commerciales ou individuelles (D8/D9). UN 5- وأكثر أنواع الخسائر الواردة في الجزء الأوَّل من الدفعة الثامنة عشرة شيوعًا هي الخسائر التجارية الفردية المندرجة في الفئة دال-8/دال-9.
    Dans chaque cas, le Comité a évalué globalement les pertes de la société et, à cet égard, confirme l'application aux réclamations indépendantes des paragraphes 39, 41 et 42 du Rapport spécial sur les réclamations qui se recoupent, relatifs au regroupement des pertes déclarées dans plusieurs réclamations mais se rapportant à une seule société. UN وقام الفريق في كل حالة بتقييم مجمل الخسائر التي تكبدتها الشركة، ويؤكد الفريق في هذا الصدد تطبيق الفقرات 39 و41 و42 من التقرير الخاص بشأن المطالبات المتداخلة، وهي الفقرات المتعلقة بتجميع الخسائر الواردة في عدة مطالبات بالتعويض عن خسائر شركة واحدة.
    Le Comité a donc évalué globalement les pertes de la société et, à cet égard, confirme l'application aux réclamations indépendantes des paragraphes 39, 41 et 42 du rapport spécial sur les réclamations qui se recoupent, relatifs au regroupement des pertes déclarées dans plusieurs réclamations mais se rapportant à une seule et même société. UN وقام الفريق في هذه الحالة بتقييم مجمل خسائر الشركة، ويؤكد الفريق في هذا الصدد أنه يطبق على المطالبات المستقلة الفقرات 39 و41 و42 من التقرير الخاص بالمطالبات المتداخلة، وهي الفقرات المتعلقة بتجميع الخسائر الواردة في عدة مطالبات بالتعويض عن خسائر شركة واحدة.
    Le Comité n'a pris en considération que les pertes mentionnées dans la réclamation initiale, à l'exception des cas où la société a retiré sa demande ou réduit ses prétentions. UN ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية إلا عندما تكون شركة فيب قد سحبت المطالبة بتعويض تلك الخسائر أو تكون قد قلصت حجمها.
    42. Certains requérants de la deuxième partie de la dix-neuvième tranche ont demandé des intérêts − d'un montant totalisant USD 1 573 357,20 − pour les pertes visées dans leurs réclamations de la catégorie < < D > > . UN 42- يطلب عدد من المطالبين الذين تندرج مطالباتهم في الجزء الثاني من الدفعة التاسعة عشرة التعويض عن الفوائد على الخسائر الواردة في مطالباتهم من الفئة " دال " بمبلغ إجمالي قدره 357.20 573 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Comité n'a tenu compte que des pertes qui étaient indiquées dans la requête initiale, sauf lorsque Karim Bennani en a réduit le montant. UN ولم ينظر الفريق سوى في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية إلا في الحالات التي خفَّضت فيها الشركة هذه الخسائر.
    4. Les pertes dont il est fait état dans la troisième partie de la dixhuitième tranche sont le plus souvent des pertes commerciales ou industrielles subies par des personnes physiques (D8/D9). UN 4- ومعظم أنواع الخسائر الواردة في الجزء الثالث من الدفعة الثامنة عشرة هي الخسائر التجارية الفردية من الفئتين دال-8/دال-9.
    Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. UN ولذلك، يتعين على الفريق تحديد سعر الصرف المناسب لحساب الخسائر الواردة بعملات أخرى.
    À sa réunion de septembre 2013, le Conseil a également décidé de retirer du Registre les pertes dont il était fait état dans 7 demandes car de nouvelles informations ont révélé que les terres faisant l'objet de la demande avaient été vendues. UN وقرر المجلس أيضا في اجتماعه المعقود في أيلول/سبتمبر 2013 أن يزيل الخسائر الواردة في 7 استمارات من السجل لأن المعلومات الجديدة أظهرت أن الأرض التي زُعم تعرضها للخسائر قد بيعت.
    Le Comité s'est borné à examiner les pertes figurant dans la réclamation initiale, sauf lorsque Technika avait retiré sa demande ou en avait réduit le montant dans sa réponse à la notification. UN ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية باستثناء الخسائر التي سحبت شركة " تكنيكا " المطالبة بالتعويض عنها أو خفضت قيمة المطالبة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد