ويكيبيديا

    "الخسارة المباشرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pertes directes
        
    • une perte directe
        
    • la perte est directe
        
    • la perte directe
        
    • de perte directe
        
    • de la perte
        
    Traduction du titre: Décision de la Cour suprême 2009:89 sur les pertes directes et indirectes aux termes de la loi finlandaise sur les ventes de marchandises. UN ترجمة العنوان: قرار المحكمة العليا 89:2009 بشأن الخسارة المباشرة وغير المباشرة بموجب القانون الفنلندي لبيع البضائع.
    Il ne fait aucun doute que la portée et la nature des " pertes directes " visées dans les réclamations de la catégorie " E " sont à la fois claires et incontestables. UN ومن المؤكد أن نطاق وأنواع " الخسارة المباشرة " في المطالبات من الفئة " هاء " واضحة ولا جدال فيها.
    La résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité n'indique pas expressément où une perte directe ouvrant droit à réparation doit s'être produite. UN ولا يشير قرار مجلس الأمن 687 (1991) صراحة إلى المكان الذي يجب أن تكون الخسارة المباشرة قد وقعت فيه.
    Compte tenu de ces décisions, le Comité a examiné les types de perte invoqués dans les réclamations afin de savoir si, pour chacun, le lien de causalité requis existe bien, c'est-à-dire si la perte est " directe " . UN وقام الفريق، تطبيقاً لهذه المقررات، بدراسة أنواع الخسارة المعروضة في المطالبات بغية تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية، " الخسارة المباشرة " ، قائماً فيما يتصل بكل عنصر من عناصر الخسارة.
    Les décisions 7 et 9 contiennent ainsi des instructions précises quant à la façon d'interpréter le critère de la < < perte directe > > . UN وبذلك يقدم المقرران 7 و9 توجيهاً محدداً إلى الفريق بشأن الطريقة التي يجب أن يفسر بها شرط " الخسارة المباشرة " .
    Le principe de causalité est lié aux questions de prévisibilité et de proximité ou de perte directe. UN ومبدأ السببية مربوط بمسائل إمكانية التنبؤ أو القرب أو الخسارة المباشرة.
    Les pertes subies à ce titre par les requérants sont l'exemple même des pertes directes dont parle la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN والخسارة التي تكبدها المطالبون في هذه الحالات إنما تدخل في صميم الخسارة المباشرة المتكبدة التي نص عليها قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    Les pertes subies à ce titre par les requérants sont l'exemple même des pertes directes dont parle la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN والخسارة التي تكبدها المطالبون في هذه الحالات إنما تدخل في صميم الخسارة المباشرة المتكبدة التي نص عليها قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    Les pertes subies à ce titre par les requérants sont l'exemple même des pertes directes dont parle la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN والخسارة التي تكبدها أصحاب المطالبات في هذه الحالات هي جوهر الخسارة المباشرة المتكبدة التي يشير إليها قرار مجلس الأمن 687(1991).
    Les pertes subies à ce titre par les requérants sont l'exemple même des pertes directes dont parle la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN والخسارة التي تكبدها أصحاب المطالبات في هذه الحالات تمثل بالضرورة نموذج الخسارة المباشرة التي يشير إليها قرار مجلس الأمن 687(1991).
    Les pertes subies à ce titre par les requérants sont l'exemple même des pertes directes dont parle la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN والخسارة التي تكبدها أصحاب المطالبات في هذه الحالات تمثل بالضرورة نموذج الخسارة المباشرة التي يشير إليها قرار مجلس الأمن 687(1991).
    Dans sa décision 1, le Conseil d'administration de la Commission a donné des directives aux commissaires concernant l'interprétation de l'expression < < pertes directes > > qui, à son sens, étaient des pertes résultant des situations ciaprès : UN 397- وأعطى مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات توجيهاً للمفوضين في مقرره 1،() بشأن تفسير " الخسارة المباشرة " بأنها تعني كل خسارة ناجمة عن أي مما يلي:
    Toutefois, le Conseil de sécurité n'a pas donné de définition claire de ce qui constitue une " perte directe " . UN بيد أن الفقرة لا تقدم تعريفاً واضحاً ﻟ " الخسارة المباشرة " .
    Les aspects de cette question qui se rapportent au règlement des réclamations, ainsi que les orientations données par le Conseil d'administration quant à ce qui constitue une perte directe sont exposés aux paragraphes 18 à 29 du deuxième rapport < < E1 > > . UN وترد في الفقرات 18 إلى 29 من التقرير الثاني عن المطالبات من الفئة " هاء-1 " مناقشة إضافية عن مسؤولية العراق فيما يتعلق بتسوية المطالبات وتوجيهات مجلس الإدارة بشأن ماهية الخسارة المباشرة.
    a) Le manque à gagner ne peut pas être considéré comme une < < perte directe > > ; UN (أ) لا يندرج الكسب الفائت ضمن نطاق " الخسارة المباشرة " .
    Compte tenu de ces décisions, le Comité a examiné les types de perte invoqués dans les réclamations afin de savoir si, pour chacun, le lien de causalité requis existe bien, c'estàdire si la perte est directe. UN وقام الفريق، تطبيقاً لهذه المقررات، بدراسة أنواع الخسارة المعروضة في المطالبات بغية تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية - " الخسارة المباشرة " - قائماً فيما يتصل بكل عنصر من عناصر الخسارة.
    Compte tenu de ces décisions, le Comité a examiné les types de perte invoqués dans les réclamations afin de savoir si, pour chacun, le lien de causalité requis existe bien, c'estàdire si la perte est directe. UN وقام الفريق، تطبيقاً لهذه المقررات، بدراسة أنواع الخسارة المعروضة في المطالبات بغية تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية - " الخسارة المباشرة " - قائماً فيما يتصل بكل عنصر من عناصر الخسارة.
    Compte tenu de ces décisions, le Comité a examiné les types de perte invoqués dans les réclamations afin de savoir si, pour chacun, le lien de causalité requis existe bien, c'estàdire si la perte est directe. UN وقام الفريق، تطبيقاً لهذه المقررات، بدراسة أنواع الخسارة المعروضة في المطالبات بغية تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية - " الخسارة المباشرة " - قائماً فيما يتصل بكل عنصر من عناصر الخسارة.
    Les décisions 7 et 9 contiennent ainsi des instructions précises quant à la façon d'interpréter le critère de la < < perte directe > > . UN وبذلك يقدم المقرران 7 و9 توجيهاً محدداً إلى الفريق بشأن الطريقة التي يجب أن يفسر بها شرط " الخسارة المباشرة " .
    Les décisions 7 et 9 contiennent ainsi des instructions précises quant à la façon d'interpréter le critère de la < < perte directe > > . UN وبذلك يقدم المقرران 7 و9 توجيهاً محدداً إلى الفريق بشأن الطريقة التي يجب أن يفسر بها شرط " الخسارة المباشرة " .
    Le principe de causalité est lié aux questions de prévisibilité et de proximité ou de perte directe. UN ومبدأ السببية مربوط بمسائل إمكانية التنبؤ أو القرب أو الخسارة المباشرة.
    Par conséquent, il n'est pas prouvé que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ait été la cause directe de la perte. UN وعليه لم تكن هناك أية أدلة تثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت كانا سبب الخسارة المباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد