ويكيبيديا

    "الخضراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • verte
        
    • vertes
        
    • verts
        
    • vert
        
    • Green
        
    • écologiques
        
    • écologique
        
    • écotechnologies
        
    • environnement
        
    • écologisation
        
    • écolos
        
    • verdure
        
    • herbe
        
    Des efforts doivent être faits au niveau mondial pour promouvoir l'industrie verte. UN وقالت إنَّ هناك حاجة إلى بذل جهود عالمية للترويج للصناعة الخضراء.
    La Plate-forme pour l'industrie verte mettra en exergue les liens étroits qui unissent ces trois éléments de programme. UN وسوف تحظى الترابطات الشديدة بين هذه المكوِّنات البرنامجية باهتمام أكبر من خلال مبادرة منصّة الصناعة الخضراء.
    Le programme exécutif pour 2010 vise à transformer le pays en centre régional des services verts et des entreprises vertes. UN ويبيّن البرنامج التنفيذي الصادر عام 2010 الهدف الخاص بتحويل البلد إلى مركز إقليمي للخدمات والصناعات الخضراء.
    Te laisser mettre un écran vert dans mon appartement a été l'une des pires erreurs de ma vie-- et j'étais parti en vacances avec Dennis Rodman. Open Subtitles تركك تضع هذه الشاشه الخضراء في شقتي كان واحد من أسوء أخطاء حياتي وقد ذهبت بإجازه مع دينيس رودمان , جميعًا
    Oh, ça me rappelle, je dois aller chercher un baril de bière verte pour ma fête. Open Subtitles هذا يذكرني أن علي أن آخذ برميلاً من الجعة الخضراء من أجل الحفلة
    La plaque "sphère" jaune va avec la forme sphérique verte. Open Subtitles الدائرة المكتوبة بالأصفر تتماشى مع شكل الدائرة الخضراء
    La seule chose que j'ai demandé projeter la peinture verte! Open Subtitles الشيء الوحيد الذي طلبته هو لوحة العمل الخضراء
    Et tout subornation de témoin ferait est blessé mon propre cas, et pourquoi sur Terre verte de Dieu je ferais ça? Open Subtitles و مغازلة الشهودة كل ما ستفعله هو ايذاء قضيتي ولماذا بحق ارض الله الخضراء قد افعل هذا؟
    Les plus loyales créatures sur la verte terre de Dieu. Open Subtitles أكثر المخلوقات وفاءً على ظهر أرض الله الخضراء
    Il a dit que la garce verte était après lui. Open Subtitles و قال أن الساحرة الخضراء تحاول النيل منه
    Par exemple, la coopération avec l'Organisation mondiale des douanes et l'initiative Douanes vertes du PNUE se poursuivra. UN فمثلاً، سوف يتواصل التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ومع مبادرة الجمارك الخضراء التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le développement des industries vertes dans les pays en développement nécessite une collaboration étroite et une aide de la part des pays développés. UN وقال إن التنمية الصناعية الخضراء في البلدان النامية تحتاج إلى تعاون وثيق مع البلدان المتقدمة النمو ومساعدة منها.
    Nous ne voyons aucune des < < pousses vertes > > qui peuplent les fantasmes des supporters de théories économiques discréditées. UN ولا نرى شيئا مما يطلق عليه البراعم الخضراء التي تمتلئ بها مخيلة المهللين الاقتصاديين الذين فقدوا مصداقيتهم.
    Mise à jour et approfondissement du rapport sur les emplois verts établi par le PNUE et l'OIT; UN تقرير محدث وموسع عن فرص العمل الخضراء أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية؛
    Des codes de construction verts et des possibilités de transport énergétiquement efficaces ont aussi été adoptés. UN وقد اعتُمدت أيضاً قوانين للمباني الخضراء وخيارات النقل ذات الكفاءة من حيث الطاقة.
    Qu'est-ce qu'il se passe derrière ces sensibles yeux verts, Tim ? Open Subtitles اذا ,ما الذى يجرى خلف تلك الأعين الخضراء الحساسه,تيم؟
    Il est venu déguisé en cigarette pour faire la promotion des nouvelles "esprit vert". Open Subtitles لقد خرج بقضية معاداة التدخين كطريقة للكشف عن السجائر الخضراء الجديدة
    - Les employés de niveau vert, comme cette demoiselle, ne sont pas autorisés dans la zone de niveau rouge. Open Subtitles الموظفين من الطبقة الخضراء مثل هذه الشابّة هُنا غير مسموح لهم بالتواجد فى المنطقة الحمراء
    Je suis la directrice de l'école Horace Green, et nous avons un petit problème. Open Subtitles أنا المديرة في واجبات هوراس المدرسية الخضراء سيكون لدينا بعض طوارئ
    La planification et l'installation de nouvelles infrastructures devraient se faire de manière à obtenir en maximum de gains écologiques, y compris en créant des emplois verts. UN ويجب إنجاز التخطيط وتركيب الهياكل الأساسية الجديدة لزيادة المكاسب الخضراء إلى أقصى حد، بما في ذلك الوظائف.
    5. L'ONUDI élabore actuellement un Plan d'action pour l'industrie écologique. UN 5- وتعكف اليونيدو في الوقت الراهن على تصميم خطة عمل بشأن الصناعة الخضراء.
    i) Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural; UN اجتماع الخبراء المعني بالتكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    :: Promouvoir une croissance plus respectueuse de l'environnement et des emplois verts, dans la perspective de la viabilité économique et sociale; UN :: تعزيز المزيد من النمو الأخضر وفرص العمل الخضراء بما يتفق مع الحفاظ على الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية.
    La stratégie d'écologisation de l'industrie de l'Organisation aidera à répondre aux problèmes liés à l'environnement et au développement. UN ومن شأن استراتيجية الصناعة الخضراء التي وضعتها أن تؤدي دورا مفيدا في التغلب على التحديات البيئية والإنمائية.
    - Les déesses écolos ? Open Subtitles الآلهات الخضراء إنها خدمة خادمة الإمتياز
    verdure, arbres, et même les humains... Tout est à toi ! Open Subtitles الخضراء و الأشجار وحتى الناس كل هذا يعود لك
    Je me souviens n'avoir pas pu enlever les tâches d'herbe de ma robe Schiaparelli. Open Subtitles أتذكر ذلك، فأنا لم استطع ان اتخلص من تلك البقع الخضراء التي علي قميصي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد