Des semis de légumes et des plants d'arbres fruitiers sont produits en pépinière, puis vendus aux agriculteurs. | UN | وتقوم إدارة الزراعة بإدارة قطع الأراضي النموذجية ومستنبتات مشاتل الخضروات ونباتات أشجار الفواكه لبيعها للمزارعين. |
De plus, la consommation de légumes a progressé notablement au cours des 25 dernières années. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زاد استهلاك الخضروات زيادة كبيرة خلال ال25 سنة الماضية. |
Les habitants de Jayyus cultivaient auparavant des légumes qu'ils vendaient dans tout le nord de la Cisjordanie. | UN | فسكان جيوس كانوا يزرعون الخضروات سابقا ويبيعونها في سائر أرجاء الجزء الشمالي من الضفة الغربية. |
Si l'Arsenal ne l'avait pas retrouvé, il serait devenu un légume. | Open Subtitles | إذا لم مخزن الأسلحة عثر عليه، وأنه سيكون من الخضروات. |
légumes, herbes, épices, marinades, tout ce que tu veux sceller. | Open Subtitles | الخضروات والأعشاب والتوابل والصلصلات، أيّ شيء تريده هنا. |
Je dois l'admettre, ces légumes à la vapeur sont délicieux. | Open Subtitles | ينبغي أن أقول أن الخضروات المسلوقة شهية المذاق |
De plus, nous allons manquer de légumes et de fruits frais. | Open Subtitles | والأسوأ من ذلك أن الخضروات والفاكهة بدأت في النفاذ |
Le fermier utilisait des pesticides illégaux et cette famille et tous ceux qui ont mangé ces légumes ont été exposés ? | Open Subtitles | إذاً كان المزارع يستخدم مبيدات حشرية محظورة وهذه العائلة بأكملها وكل من يأكل تلك الخضروات معرض للخطر؟ |
La première génération avait grandi avec une alimentation de leurs pays natals à base de riz et de légumes. | Open Subtitles | كان الجيل الأول يقتات على نمط غذائي مكوّن من الأرز و الخضروات في موطنهم الأصلي. |
Nous mangeons beaucoup de légumes et de soupes en Chine. | Open Subtitles | و نحن تناول الكثير من الخضروات في الصين. |
Comment pouvait-il le trouver dans le bac à légumes ? Comment as-tu pu ? | Open Subtitles | أعني , ماهي أحتمالات أن ينظر الفتى إلى جارور الخضروات ؟ |
Les jeunes commencent à s'intéresser à certaines activités agricoles, comme la culture de légumes. | UN | ويتزايد الشبان المهتمين بالمشاريع الزراعية مثل زراعة الخضروات. |
Les habitudes alimentaires ayant changé, ils sont beaucoup mieux disposés à consommer des légumes produits sur place. | UN | ونظرا للتغيير في العادات الغذائية، أصبح الشباب في الوقت الحاضر أكثر استجابة ﻷكل الخضروات المنتجة محليا. |
La deuxième — Coopérative de conditionnement et de calibrage de légumes de Beit Lahia — est une usine qui triera, calibrera et conditionnera les tomates et pommes de terre produites par les 750 membres de la coopérative. | UN | والمصنع الثاني هو مرفق بيت لاهيا التعاوني لتغليف وفرز الخضروات الذي يصنف ويفرز ويغلف الطماطم والبطاطس التي يزرعها أعضاء التعاونية البالغ عددهم ٧٥٠ شخصا. ــ ــ ــ ــ ــ |
En Asie du Sud et du Sud-Est, les légumes, les courges et les haricots constituent les premières récoltes, ensuite viennent le riz et le coton. | UN | ففي جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا، عادة ما تُزرع الخضروات وأنواع القرع والبقول أولا، ثم يزرع الأرز والقطن. |
Ils fabriquaient divers articles pour les vendre à leurs codétenus et plantaient des légumes dans la cour principale pour compléter leur ration quotidienne. | UN | ويصنع محتجزون مواد مختلفة لبيعها إلى غيرهم من المحتجزين، ويزرعون الخضروات في الباحة الرئيسية لتكملة الحصة الغذائية اليومية. |
Ces serres permettent aujourd'hui de fournir des légumes frais aux enfants de l'école, ainsi qu'aux personnes âgées et aux malades. | UN | وهاتان الصوبتان تقدمان بنجاح مدداً من الخضروات الطازجة لتلاميذ المدارس المحلية، فضلاً عن المسنين والمرضى. |
Et dans six mois, vous serez en fauteuil roulant comme un légume avec une poche à excréments trainant derrière vous. | Open Subtitles | وخلال ستة أشهر، أنت سوف تتعفن في كرسي متحرك مثل الخضروات مع حقيبة فغر القولون زائدة خلفك. |
22. En matière de disponibilité, l'accroissement des productions végétales, animales et halieutiques est encouragé. | UN | 22- وفيما يتعلق بتوفير الغذاء، يتم تشجيع زيادة إنتاج الخضروات والأسماك والإنتاج الحيواني. |
En outre, toujours plus de femmes sont de véritables partenaires des hommes sur les exploitations familiales et ce sont elles principalement qui cultivent les jardins potagers. | UN | وفضلاً عن ذلك توجد شراكات كثيرة بين الرجال والنساء في المزارع الأسرية، وهي أهم منتجي الخضروات المنزلية. |
En plus de semences d'hybrides, le projet prévoit l'achat de 11 000 lots de matériel agricole en vue d'aider et de soutenir les bénéficiaires dans leurs cultures potagères. | UN | وفضلا عن البذور المهجنة، يتكفل المشروع أيضا بشراء ٠٠٠ ١١ مجموعة من أدوات الزراعة استكمالا ودعما لقيام المستفيدين بزراعة الخضروات. |
Plus d'un millier de brochures sur les meilleures méthodes de plantation de cultures maraîchères ont été distribuées aux agriculteurs et négociants en légumes. | UN | وجرى توزيع أكثر من 000 1 كتيب على مزارعي وتجار الخضروات عن أفضل طرق زراعتها. |
Mais des crudités, du celeris, de la sauce. | Open Subtitles | ولكن الكثير من الخضروات , والكرفس. |
Un projet expérimental de culture maraîchère lancé avec succès grâce à l'appui financier du PNUD et à l'assistance technique de la Commission du Pacifique Sud a été étendu à Nukunonu et Atafu. | UN | وقد وسع برنامج زراعة الخضروات الناجح، الذي بدأ بمساعدة مالية من البرنامج اﻹنمائي وبمشورة تقنية من لجنة جنوب المحيط الهادئ، ليشمل توكونونو وأتافو. |
Cela consiste à consommer des aliments complets ou peu raffinés venant des végétaux, comme les fruits, les légumes, les céréales, et les légumineuses. | Open Subtitles | هذا يعني تناول طعام مصدره بشكل رئيسي النباتات الكاملة، و ألّا تكون مكرّرة بأدنى قدر ممكن كالفواكه و الخضروات و الحبوب والبقوليات. |
Leurs exploitants se consacrent à la culture de différentes plantes, à l'élevage, à l'horticulture et au maraîchage. | UN | وتعمل هذه المزارع في مجالات زراعة النباتات وتربية الماشية وزراعة البساتين وزراعة الخضروات. |
On encourageait comme culture dérobée après le riz, les légumineuses à forte teneur en protéines telles que le haricot mungo et l'arachide. | UN | وتم تعزيز زراعة الخضروات العالية المحتوى البروتيني، مثل اللوبيا الذهبية والفول السوداني، بوصفهـــا محاصيل تلــــي محصول اﻷرز فـــــي اﻷهمية. |
Il a été noté, toutefois, que les protéines d'origine animale étaient en général meilleures que celles d'origine végétale, comme celles du soja, en raison de l'absence de certains nutriments essentiels. | UN | غير أنه أشير إلى أن البروتين الحيواني يمتاز عموما على مصادر الخضروات مثل الصويا، التي تفتقر إلى مغذيات رئيسية. |
Souviens-toi de manger quelque chose de vert et du calcium quotidiennement. | Open Subtitles | تذكري أكل الخضروات يوميا و تناول الكثير من الكالسيوم |
Chaque membre du syndicat possède un petit jardin potager d'intérêt vital pour sa subsistance et dans lequel l'utilisation des pesticides naturels est particulièrement importante. | UN | ويملك كل عضو من أعضاء الاتحاد حديقة صغيرة لإنتاج الخضروات المنزلية، تعد حيوية لكفاف الأسرة ويتسم استخدام المبيدات الطبيعية فيها بأهمية خاصة. |
Je vais te dire un truc, je vais te faire un de ces grands, énormes sandwiches végétariens que tu aimes. | Open Subtitles | اقول لكم ما، سوف تجعلك احدة من تلك الكبيرة، الخضروات ضخمة شطائر تريد. |